Furthermore, the Parliament has identified 11 projects aimed at enhancing its capacity, including the establishment of a functional secretariat. | UN | وعلاوة على ذلك، حدد البرلمان 11 مشروعا تهدف إلى تعزيز قدراته، بما في ذلك إنشاء الأمانة الوظيفية. |
This includes the establishment of baby-friendly hospitals that promote breastfeeding from birth; | UN | ويشمل ذلك إنشاء مستشفيات مناسبة للرُضَّع تشجع الرضاعة الطبيعية منذ الولادة؛ |
They exchanged views on the way forward in the peace process, including the establishment of a joint security mechanism. | UN | وجرى تبادل للآراء بشأن سبل المضي قدما في عملية السلام، بما في ذلك إنشاء آلية أمنية مشتركة. |
the creation of UN-Women is also testimony to this effect. | UN | ويشهد أيضا على ذلك إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
the establishment of the Commission for Equal Rights of Persons with Disabilities, which he chaired, had followed. | UN | وقد تلا ذلك إنشاء لجنة المساواة في الحقوق بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، التي يرأسها هو. |
Review of cluster roles and responsibilities for internally displaced persons, including the establishment of an IDP coordination team; | UN | استعراض مجموعات الأدوار والمسؤوليات بخصوص الأشخاص المشردين داخلياً، بما في ذلك إنشاء فريق تنسيق يُعنى بهم؛ |
This could be assisted through the establishment of an inter-sessional working group. | UN | ومما يساعد على تحقيق ذلك إنشاء فريق عامل يعمل بين الدورات. |
This could be assisted through the establishment of an inter-sessional working group. | UN | ومما يساعد على تحقيق ذلك إنشاء فريق عامل يعمل بين الدورات. |
This includes the establishment of technical, middle and higher-level schools of hotels, tourism operations and tourism management. | UN | ويشمل ذلك إنشاء معاهد تقنية، على المستويين المتوسط والعالي، لدراسة الفنادق وعمليات السياحة وادارة السياحة. |
This was accompanied by the establishment of a permanent service office and a victims’ service office in each prosecutor’s office. | UN | وترادف مع ذلك إنشاء مكتب للرعاية الدائمة ومكتب لرعاية الضحايا في كل مكتب من مكاتب النيابة في المقاطعات. |
He welcomed the External Auditor's suggestions for results-based management, including the establishment of a performance management system. | UN | ورحّب باقتراحات مراجع الحسابات الخارجي المتعلقة بالإدارة القائمة على نتائج، بما في ذلك إنشاء نظام لادارة الأداء. |
Organization of work, including the establishment of the Main Committee | UN | تنظيم أعمال المؤتمر، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية |
This may include the establishment of sub-regional shared service centres. | UN | وقد يشمل ذلك إنشاء مكاتب دون إقليمية للخدمات المشتركة. |
(v) transparent and accountable management of the economy and natural resources, including the establishment of fiscal and expenditure oversight bodies; | UN | ' 5` الإدارة الشفافة والمسؤولة للاقتصاد والموارد الطبيعية، بما في ذلك إنشاء هيئات للإشراف على الشؤون المالية والإنفاق؛ |
The second workshop focused on phase I of modularization, including the establishment of camps, the technical details of camp design and the enabling capabilities required to establish the camps. | UN | وركزت حلقة العمل الثانية على المرحلة الأولى من وضع نماذج العمل الموحدة، بما في ذلك إنشاء المخيمات، والتفاصيل التقنية لتصميم المخيمات، والقدرات التمكينية اللازمة لإنشاء المخيمات. |
This involved the establishment as well of a dedicated unit within its Ministry of Foreign Affairs. | UN | وشمل ذلك إنشاء وحدة مكرسة لهذا الغرض داخل وزارة الشؤون الخارجية. |
:: Structural changes to the Procurement Division, including the creation of the Regional Procurement Office as a pilot | UN | :: إدخال تغييرات هيكلية على شعبة المشتريات، بما في ذلك إنشاء مكتب المشتريات الإقليمي كمشروع تجريبي |
The agreement also provides for the creation of new institutional arrangements to implement these tasks, including a new transitional Government. | UN | وينص الاتفاق أيضا على إنشاء ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ هذه المهام، بما في ذلك إنشاء حكومة انتقالية جديدة. |
This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals. | UN | وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي إصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجين في القائمة. |
Extensive training and planning was undertaken, including the setting up of a processing centre for detainees at the Port of Ashdod. | UN | واضطلع بتدريب وتخطيط مكثفين، بما في ذلك إنشاء مركز للتعامل مع المحتجزين في ميناء أشدود. |
UNMIS also provided engineering support for the execution of quick-impact projects for the local community, including the construction of police stations, roads and drainage systems in Abyei. | UN | وقدمت البعثة أيضاً دعماً هندسياً لتنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع لصالح المجتمع المحلي، بما في ذلك إنشاء مراكز شرطة وطرق وشبكات مجاري في أبيي. |
As a result of his activities, he was detained in 1994 and again in 1996, after which he decided to establish APRODH. | UN | وبسبب أنشطته، فقد احتُجِز في عام 1994 ثم في عام 1996، وقرر عقب ذلك إنشاء رابطة حماية حقوق الإنسان والمحتجزين. |
Instead a national system of archives should be established. | UN | وينبغي عوضاً عن ذلك إنشاء نظام وطني للمحفوظات. |
Freedom of association, including the formation of trade unions, and peaceful assembly are constitutionally protected. | UN | ويحظى حق تكوين الجمعيات، بما في ذلك إنشاء النقابات العمالية والتجمع السلمي، بحماية الدستور. |