"ذلك الأداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • that performance
        
    If there is lacklustre performance, then we must require the Secretary-General to undertake a review to improve that performance. UN وإذا كان هناك أداء باهت، فينبغي حينئذ أن نطلب من الأمين العام إجراء استعراض لتحسين ذلك الأداء.
    The Government was implementing a responsible fiscal policy, anchored on the criterion of public expenditure sustainability, in order to maintain that performance. UN وتنفذ الحكومة سياسة مالية مسؤولة، ترتكز على معيار استدامة الإنفاق العام، بغية المحافظة على ذلك الأداء.
    While some countries have made commendable progress in enrolment growth rates in the past 20 years, they would need to improve that performance by up to 3 times over the next 10 years. UN ورغم أن بعض البلدان أحرزت تقدما حميدا في نمو معدلات الالتحاق بالمدارس في العشرين سنة الماضية، يلزمها أن تحسـّن ذلك الأداء بما يبلغ ثلاثة أضعاف على مدى السنوات العشر المقبلة.
    Well, you know, that may have been the perfect song, but that performance was just one package that I'm not signing for. Open Subtitles لكن ذلك الأداء كان مجرد طردٍ واحد لست موافقة عليه.
    She's probably cowering in humiliation after that performance tonight. Probably. Open Subtitles على الأرجح ترتعد من الذل بعد ذلك الأداء في الليل
    After that performance, you have my full attention. Open Subtitles بعد ذلك الأداء لقد حصلت على اهتمامي الكامل
    After that performance on the field today, I'm not surprised. Open Subtitles بعد ذلك الأداء في المضمار اليوم لست متفاجئة
    Still, that performance has also relied on strong consumer demand in the United States and surging financial flows that produced a remarkable degree of monetary and exchange rate stability. UN غير أن ذلك الأداء يعتمد أيضا على قوة طلب المستهلكين في الولايات المتحدة وعلى انطلاق التدفقات المالية التي حققت قدرا ملحوظا من الاستقرار النقدي وثبات سعر الصرف.
    Under the doctrine of sovereign acts, which is upheld in some common law jurisdictions, the Government as contractor is excused from the performance of its contracts if the Government as sovereign enacts laws, regulations or orders in the public interest that prevent that performance. UN وبموجب نظرية التصرفات السيادية، التي يعتنقها بعض الولايات القضائية العاملة بالقانون العام فإن الحكومة، بوصفها متعاقدا، تعفى من أداء عقودها إذا قامت، بوصفها ذات سيادة، بسن قوانين أو إصدار أنظمة أو أوامر من أجل الصالح العام تمنع ذلك الأداء.
    According to the management of the Service, each investment officer is evaluated on the basis of the performance of his or her respective portfolios by market, and that performance is documented in the officer's Performance Appraisal System report (PAS). UN فحسب إدارة الدائرة، يُقيَّم أداء كل موظف لشؤون الاستثمار على أساس أداء حافظته في السوق، ويجري توثيق ذلك الأداء في تقرير تقييم أداء الموظف.
    Of course, Greenspan’s behavior meant that under his watch, the economy performed better than it otherwise would have. But it was only a matter of time before that performance became unsustainable. News-Commentary مما لا شك فيه أن سلوك غرينسبان يعني أن الأداء الاقتصادي تحت إدارته كان أفضل مما لو كان تحت إدارة أي شخص غيره. إلا أنها كانت مسألة وقت قبل أن يصبح ذلك الأداء غير قابل للاستمرار.
    You didn't really think that performance would hold up, Open Subtitles لم تظني حقًا أن ذلك الأداء سيصمد
    "Was your slot", until you missed that performance in Paris. Open Subtitles كانت فقرتكم " , حتى تغيبتم عن ذلك الأداء في فرنسا "
    Wanna win on self-defence, better hope she can repeat that performance. Open Subtitles لو أردتِ الفوز بمرافعة "الدفاع عن النفس"، من الأفضل أن تأملي أن تكرّر ذلك الأداء.
    29. The Group appreciated the improvements in the report; it would be beneficial to receive an executive summary of the Fund's performance and the effects on that performance of global economic developments. UN 29 - وأوضحت أن المجموعة تثمن التحسينات التي أدخلت على التقرير؛ وأضافت أنه سيكون من المفيد تلقي موجز تنفيذي عن أداء الصندوق وآثار التطورات الاقتصادية العالمية على ذلك الأداء.
    In 1997, the mismanagement of the East Asia crisis by the IMF and the US Treasury transformed downturns into recessions, and recessions into depressions. The world cannot afford to repeat that performance. News-Commentary إن الأزمات تحتاج إلى إدارة حكيمة وحريصة. ففي عام 1997 أدى سوء إدارة أزمة شرق آسيا من جانب صندوق النقد الدولي ووزارة الخزانة الأميركية إلى تحويل دورة الهبوط إلى ركود، والركود إلى كساد. ولا يستطيع العالم أن يتحمل تكرار مثل ذلك الأداء المزري.
    Yeah, I attended that performance. Open Subtitles نعم، لقد شهدت ذلك الأداء
    I am gonna lean on Garo for a fucking bonus for that performance, that's how beautiful it was. Open Subtitles سأضغط على (قارو) من أجل علاوة من أجل ذلك الأداء ذلك مدى جماله
    These improvements are incrementally strengthening UNICEF performance and the capacity to more clearly and specifically report on that performance in a manner which addresses Executive Board decision 1999/7 on the content of part II of the Executive Director's annual report. UN وتساعد هذه التحسينات تدريجيا على تعزيز أداء اليونيسيف وتعزيز قدرتها على تقديم التقارير عن ذلك الأداء بطريقة أكثر وضوحا وتحديدا وعلى نحو يستجيب لمقرر المجلس التنفيذي 1999/7 بشأن محتوى الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    Addison knows how Margo happened to miss that performance, how I happened to know she'd miss it in time to notify every paper in town. Open Subtitles أديسون يعرف كيف حدث أن "مارجو" تغيبت عن ذلك الأداء... أنا أعرف كيف حدث تغيبها عن ذلك... في الوقت المناسب لتخطر كل الصحف بالمدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus