"ذلك الاستثمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • that investment
        
    • such investment
        
    • FDI
        
    • the investment
        
    • this investment
        
    • OFDI
        
    • by investing
        
    • investment and
        
    • foreign direct investment
        
    • an investment
        
    I am confident that together we will find ways to maximize that investment. UN وأنا واثق من أننا سنجد معاً الوسائل التي تعيننا على تحقيق أقصى قدر من ذلك الاستثمار.
    Member States were concerned to see that that investment led to practical follow-up in developing countries. UN وكانت الدول الأعضاء حريصة على أن ترى أن ذلك الاستثمار قد أدى إلى متابعة فعلية في البلدان النامية.
    such investment must be targeted to address national priorities. UN كما يجب توجيه ذلك الاستثمار لمعالجة الأولويات الوطنية.
    It is therefore imperative that such investment be placed within the broader sustainable development context. UN وبالتالي، لا بد من وضع ذلك الاستثمار في السياق الأوسع نطاقا للتنمية المستدامة.
    Accordingly, an important goal is to increase FDI in the developing world. UN وتبعا لذلك، من الأهداف الهامة زيادة ذلك الاستثمار في العالم النامي.
    The high level of debt payments has a negative effect on domestic investment, including the investment necessary to attract private capital. UN فالمستوى المرتفع لمدفوعات الدين لها أثر سلبي على الاستثمار المحلي، بما في ذلك الاستثمار اللازم لاجتذاب رأس المال الخاص.
    What is less well known are the returns being generated from this investment. UN والأمر المعروف بدرجة أقل هو العائدات التي يولدها ذلك الاستثمار.
    Today, only 3 per cent of foreign investment flows go to Africa, and that investment is linked, usually, to the exploitation of natural resources or related services. UN واليوم لا تذهب إلى أفريقيا إلا نسبة 3 في المائة فقط من تدفقات الاستثمار الأجنبي، وعادة ما يرتبط ذلك الاستثمار باستغلال الموارد الطبيعية أو الخدمات ذات الصلة.
    foreign direct investment had fallen overall in 2001 relative to 2000, and the developing countries' share of that investment had halved since 1994. UN وقد انخفض الاستثمار الأجنبي المباشر عموما في سنة 2001 مقارنة بسنة 2000، وانخفضت حصة البلدان النامية من ذلك الاستثمار إلى النصف منذ عام 1994.
    While the Organization should indeed invest in information technology, it should consider that investment in conjunction with its revised information technology strategy. UN وفي حين أنـه ينبغي للمنظمة في واقع الأمر الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات، فإن عليها أن تنظر في ذلك الاستثمار في ضوء استراتيجيتها المنقحة لتكنولوجيا المعلومات.
    What happened to "There's nothing wrong with that investment"? Open Subtitles ما حدث "لا يوجد شيء الخطأ في ذلك الاستثمار
    such investment should eventually lead to better practices in the Secretariat and to savings. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك الاستثمار إلى تحسين الممارسات في الأمانة العامة وإلى تحقيق وفورات.
    such investment should be directed towards prospective industries such as tourism. UN وينبغي توجيه ذلك الاستثمار صوب القطاعات المستقبلية مثل السياحة.
    such investment should be part of a larger framework to build capacity in science and technology and increase innovation worldwide. UN وينبغي أن يكون ذلك الاستثمار جزءا من الإطار الأوسع لبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا وزيادة الابتكار على الصعيد العالمي.
    :: The use of aid as a catalyst for foreign direct investment should be accompanied by a proper regulatory framework and regular country-level reviews of the impact of such investment on the host country's economy as compared to more broad-based forms of investment UN يجب أن يرافق استخدام المعونة كحافز للاستثمار المباشر الأجنبي إطارٌ تنظيمي مناسب واستعراضات منتظمة على الصعيد الوطني لأثر ذلك الاستثمار على اقتصاد البلد المضيف، مقارنة بأشكال الاستثمار الأعم
    However, much of this FDI was directed towards oil- and mineral-exporting LDCs. UN إلاّ أن حصة كبيرة من ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وُجهت إلى أقل البلدان نمواً المصدِّرة للنفط والمعادن.
    He saw an increasing role for private investment - including FDI - in the sector, and encouraged the authorities not to eliminate sovereign guarantees on power purchase agreements. UN وتناول الدور المتزايد للاستثمار الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، في هذا القطاع، وشجع السلطات على إلغاء الضمانات السيادية في مجال اتفاقات شراء الطاقة.
    Attracting sufficient investment, including FDI; UN اجتذاب قدر كافٍ من الاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    :: Confidentiality or secrecy is often given as an excuse for the lack of public information about the investment. UN :: كثيرا ما تساق حجة التكتم أو السرية كمسوّغ لعدم إطلاع عامة الناس على ذلك الاستثمار.
    Those who had it realized how important this investment was. UN وقد أدركت المنظمات التي كانت تستخدم هذه الشبكة مدى أهمية ذلك الاستثمار.
    To the extent that the perceived social benefits of OFDI outweigh the cost of measures to support it, such policies may be justified in the context of broader industrial development strategies. UN وبقدر ما كانت المزايا الاجتماعية الملموسة الناجمة عن ذلك الاستثمار ترجح تكلفة التدابير المتخذة لدعمه، فإن هذه السياسات قد تكون مبررة في سياق استراتيجيات التنمية الصناعية الأوسع نطاقاً.
    Positive action to improve the numbers and influence of women in all political decision-making should be introduced, including by investing in women's leadership in local decision-making structures. UN وينبغي استحداث إجراءات إيجابية لتحسين أعداد النساء وتأثيرهن في جميع مواقع صنع القرار السياسي، بما في ذلك الاستثمار في القيادات النسائية في هياكل صنع القرار على الصعيد المحلي.
    (ii) Undertake and disseminate a gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural reform, taxation, investments, including foreign direct investment, and all relevant sectors of the economy; UN ' 2` إجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛
    Therefore, it will be necessary to establish sound, reliable financing schemes and implement strategies to build and preserve national infrastructure, including an investment in civil society. UN ولذلك، سيكون من اللازم وضع نظم مالية سليمة وموثوقة وتنفيذ استراتيجيات لبناء الهياكل الأساسية الوطنية وحفظها، بما في ذلك الاستثمار في المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus