"ذلك البلد منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • that country since
        
    • the country since
        
    • that country for
        
    A total of 1,972 people have been executed in that country since 1976 as a result of judicial errors. UN وقد جرى إعدام ما مجموعه 1972 شخصا في ذلك البلد منذ عام 1976 نتيجة لأخطاء قضائية.
    In Peru, seizures of cocaine rose by almost one half in 2010, reaching 31 tons, the highest level in that country since 1990. UN وفي بيرو، ازدادت مضبوطات الكوكايين بمقدار النصف تقريبا في عام 2010، فبلغت 31 طنا، وهو أعلى مستوى مسجَّل في ذلك البلد منذ عام 1990.
    That increasing trend continued in 2011, with seizures reaching 7.6 tons, the highest level in that country since 2000. UN وتواصل هذا الاتجاه المتزايد في عام 2011، حيث بلغت المضبوطات إلى 7.6 أطنان، وهو أعلى مستوى لها في ذلك البلد منذ عام 2000.
    In addition, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea has not, regrettably, been allowed access into the country since the establishment of his mandate in 2004. UN وللأسف، لم يُسمح حتى تاريخه للمقرر الخاص بالدخول إلى ذلك البلد منذ إنشاء ولايته عام 2004.
    Thereafter, at the request of the Government and in the light of the changed circumstances in the country since then, the United Nations and the Government have been negotiating a new status-of-mission agreement since 2008. UN وبعد ذلك وبناء على طلب من الحكومة وفي ضوء تغير الظروف في ذلك البلد منذ ذلك الحين، أخذت الأمم المتحدة وحكومة العراق تتفاوض على اتفاق جديد بشأن مركز البعثة منذ عام 2008.
    It visited Lebanon for the first time with a view to broadening its knowledge and understanding of the problems that have been faced by the Palestinian refugees in that country for many decades. UN وقد زارت اللجنة لبنان لأول مرة بغية توسيع قاعدة معرفتها بالمشاكل التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون في ذلك البلد منذ عقود طويلة، وتفهمها لتلك المشاكل.
    As may be known, the Agency has not been able to implement any safeguards measures in that country since April 2009. UN فكما هو معروف، لم تتمكن الوكالة من تنفيذ أي تدابير للضمانات في ذلك البلد منذ نيسان/أبريل 2009.
    In the case of Afghanistan, the success of the Office's work had been tarnished by the events which had taken place in that country since the end of September. UN وذكرت أن النجاح الذي حققته المفوضية في أفغانستان شوهته اﻷحداث التي دارت في ذلك البلد منذ نهاية أيلول/ سبتمبر.
    Central Asia remains heavily dependent upon the Russian Federation, and strong growth in that country since the 1998 financial crisis has led to higher trade flows within the subregion on a more sustainable basis. UN وما زالت آسيا الوسطى تعتمد اعتمادا شديدا على الاتحاد الروسي، وقد أدى النمـو القوي في ذلك البلد منذ الأزمة المالية التي وقعت في عام 1998 إلى زيادة التدفقات التجارية داخل المنطقة دون الإقليمية على نحو أكثر قابلية للاستمرار.
    Croatia informed the Panel that Tešić had not travelled to that country since 1 January 2012 (the date specified in the Panel's request). UN وأبلغت كرواتيا الفريق بأن تيسيتش لم يسافر إلى ذلك البلد منذ 1 كانون الثاني/يناير 2012 (التاريخ المحدد في طلب الفريق).
    Subsequently, on 12 June 2014, the Central African Republic authorities submitted a referral to the Prosecutor of the situation in that country since 1 August 2012, in accordance with article 14 of the Statute. UN ولاحقا، في 12 حزيران/يونيه 2014، قدمت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى إحالة إلى المدعية العامة بشأن الحالة في ذلك البلد منذ 1 آب/أغسطس 2012، وفقا للمادة 14 من النظام الأساسي.
    On 26 August, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council at informal consultations on the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the developments in that country since the middle of June. UN في 26 آب/أغسطس قام مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام أثناء مشاورات غير رسمية بإطلاع المجلس على العمل الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، والتطورات التي حدثت في ذلك البلد منذ منتصف شهر حزيران/يونيه.
    On 14 March, the Special Representative of the Secretary-General for Burundi, Carolyn McAskie, briefed the Security Council on developments in that country since November 2004, as well as on recent activities of the United Nations Operation in Burundi (ONUB). UN في 14 آذار/مارس، أحاطت كارولين ماكسكي، الممثلة الخاصة للأمين العام لبوروندي، مجلس الأمن علما بالتطورات الحاصلة في ذلك البلد منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وكذلك بالأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    According to provisional data for 2011 from the authorities of Pakistan, the increase continued into 2011, with seizures reaching 5.3 tons, the highest level in that country since 2003. UN ووفقا للبيانات المؤقتة المتعلقة بعام 2011 والواردة من السلطات الباكستانية،() تواصلت الزيادة في عام 2011، وبلغت كمية المضبوطات 5.3 أطنان، وهو أعلى مستوى مسجَّل في ذلك البلد منذ عام 2003.
    According to provisional data for 2011 from the authorities of Pakistan, the increase continued into 2011, with seizures reaching 5.3 tons, the highest level in that country since 2003. UN ووفقا للبيانات المؤقتة المتعلقة بعام 2011 والواردة من السلطات الباكستانية،() تواصلت الزيادة في عام 2011، وبلغت كمية المضبوطات 5.3 أطنان، وهو أعلى مستوى مسجَّل في ذلك البلد منذ عام 2003.
    In Peru, cocaine seizures fell by 7 tons to just under 11 tons in 2011 -- the lowest level in the country since 2003. UN 50- وفي بيرو، انخفضت المضبوطات من الكوكايين بمقدار 7 أطنان إلى ما دون 11 طنا لا غير في عام 2011 - وهو أقل مستوى في ذلك البلد منذ عام 2003.
    In Peru, cocaine seizures fell by 7 tons to just under 11 tons in 2011 -- the lowest level in the country since 2003. UN 52- وفي بيرو، انخفضت مضبوطات الكوكايين بمقدار 7 أطنان فوصلت إلى أقل قليلاً من 11 طنًّا في عام 2011 - وهو أدنى مستوى بلغه ذلك البلد منذ عام 2003.
    3. At the invitation of the regional leaders, Major Pierre Buyoya briefed the Summit on the political situation in Burundi and on the various steps that he has been taking in the country since the Dar es Salaam Summit of 3 to 4 September 1997. UN ٣ - وبناء على الدعوة التي وجهها القادة اﻹقليميون، أحاط القائد بيير بويويا؛ في جلسة إحاطة، لمؤتمر القمة علما بالحالة السياسية في بوروندي وبشتى الخطوات التي اتخذت في ذلك البلد منذ انعقاد مؤتمر القمة في دار السلام في يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    The report provides an assessment of the overall situation in the country since my previous report, of 17 April 2009 (S/2009/211), and provides an update on the activities of UNMIS up to 30 June 2009. UN ويتضمن التقرير تقييما للوضع برمته في ذلك البلد منذ إعداد تقريري السابق، المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2009 (S/2009/211)، ومعلومات مستكملة عن أنشطة البعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2009.
    The largest seizures in the subregion continued to be reported by Egypt, which reported seizures of 88 kg in 2007 and more than double that amount in 2008 (211 kg), which was the largest amount reported seized in the country since 1988). UN وظلّت مصر هي البلد الذي أبلغ عن أكبر مضبوطات في هذه المنطقة الفرعية، إذ أبلغت عن ضبط 88 كغ في عام 2007، وعن ضبط أكثر من ضعفي ذلك المقدار في عام 2008 (211 كغ)، وكان هذا أكبر مقدار يُضبط في ذلك البلد منذ عام 1988.
    After these acts of killing and expulsion, the whole Azerbaijani population of Armenia, whose ancestors used to live in that country for centuries, were forced to leave Armenia. UN وبعد أعمال القتل والطرد هذه، فإن كل السكان الأذربيجانيين في أرمينيا الذين كان أسلافهم يعيشون في ذلك البلد منذ قرون أُرغموا على مغادرة أرمينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus