The Republic of Croatia has failed to cooperate in that investigation by refusing to provide documents requested by the Prosecutor. | UN | فجمهورية كرواتيا لم تتعاون في ذلك التحقيق برفضها تقديم وثائق طلبها المدعي العام. |
In that investigation the Office found no grounds for opening a formal investigation. | UN | ولم يتوصل المكتب من ذلك التحقيق اﻷولي إلى أدلة تبرر بدء تحقيق رسمي. |
No measure shall be taken to curtail or impede the investigation. | UN | ولا يجوز اتخاذ أي تدابير لاختصار ذلك التحقيق أو عرقلته. |
No measure shall be taken to curtail or impede the investigation. | UN | ولا يجوز اتخاذ أي تدابير لوقف ذلك التحقيق أو عرقلته. |
The States Parties involved shall ensure that the sovereignty of the State Party in whose territory such investigation is to take place is fully respected. | UN | ويتعين على الدول الأطراف المعنية أن تكفل الاحترام التام لسيادة الدولة الطرف التي سيجري ذلك التحقيق داخل اقليمها. |
No information about such an investigation is available to date. | UN | ولم تتوفّر حتى الآن أي معلومات بشأن ذلك التحقيق. |
You've decided that the lead suspect in this investigation may be your father? | Open Subtitles | هل قررت أن المُشتبه به الرئيسي في ذلك التحقيق قد يكون أبيك ؟ |
The European Union has also taken note of the Burundian Government's commitment to inform the international community without delay of the conclusions of that investigation. | UN | وأحاط الاتحاد الأوروبي علما أيضا بالتزام حكومة بوروندي بإبلاغ المجتمع الدولي دون إبطاء بنتائج ذلك التحقيق. |
His delegation was awaiting the findings of that investigation and hoped they would be presented before the end of the current session of the Committee. | UN | وأضاف أن وفده ينتظر نتائج ذلك التحقيق ويأمل تقديمها قبل نهاية الدورة الحالية للجنة. |
They say that you've sent a man with no experience to conduct that investigation because you don't actually want to investigate. | Open Subtitles | يقولون بأنّك أرسلت رجلًا عديم الخبرة لإجراء ذلك التحقيق لأنك لا تريد فعلا للتحقيق أن يتم |
David Rosen will lead that investigation, and it will confirm what I've said. | Open Subtitles | ديفيد روزين سيقوم بقيادة ذلك التحقيق وسوف يؤكد ما قلته |
that investigation of the IDA you guys are doing, that secretary that stole some money? | Open Subtitles | ذلك التحقيق حول المؤسسة الدولية للتنمية الذي تقومون به بشأن قيام ذلك الوزير بسرقة بعض المال؟ |
MONUC deployment should not be made conditional on any factor, including the investigation of alleged ceasefire violations. | UN | وينبغي ألا يكون نشر البعثة مرهونا بأي عامل، بما في ذلك التحقيق في انتهاكات مزعومة لوقف إطلاق النيران. |
The police are investigating the incident and the Secretary-General will be informed of the result of the investigation in due time. | UN | وتجري الشرطة تحقيقا في الحادث، وسيتم إطلاع الأمين العام على نتيجة ذلك التحقيق في الوقت الملائم. |
Therefore, the author invites the Committee to call upon the State party that the investigation in question goes beyond the exhumation of the body of his wife. | UN | وعليه، يدعو صاحب البلاغ اللجنة إلى أن تناشد الدولة الطرف ألا يقتصر ذلك التحقيق على استخراج جثمان زوجته. |
In the circumstances, the author invites the Committee to call upon the State party that the investigation in question goes beyond the exhumation of the body of his wife. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يدعو صاحب البلاغ اللجنة إلى أن تناشد الدولة الطرف ألا يقتصر ذلك التحقيق على استخراج جثمان زوجته. |
International cooperation in criminal matters, including the investigation and prosecution of cases on trafficking in firearms, is a central element of the Programme's capacity-building component. | UN | فالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك التحقيق والمقاضاة في القضايا المتعلقة بالاتِّجار بالأسلحة النارية، هو عنصر أساسي من عناصر بناء القدرات في البرنامج. |
The States Parties involved shall ensure that the sovereignty of the State Party in whose territory such investigation is to take place is fully respected. | UN | وتكفل الدول الأطراف المعنية الاحترام التام لسيادة الدولة الطرف التي سيجري ذلك التحقيق داخل إقليمها. |
The States Parties involved shall ensure that the sovereignty of the State Party in whose territory such investigation is to take place is fully respected. | UN | وتكفل الدول الأطراف المعنية الاحترام التام لسيادة الدولة الطرف التي سيجري ذلك التحقيق داخل إقليمها. |
The States Parties involved shall ensure that the sovereignty of the State Party in whose territory such investigation is to take place is fully respected. | UN | وتكفل الدول الأطراف المعنية مراعاة الاحترام التام لسيادة الدولة الطرف التي سيجري ذلك التحقيق داخل إقليمها. |
That was a false dichotomy, as such an investigation would not preclude international engagement with Myanmar's new Government. | UN | وهذا انقسام زائف بين رأيين مختلفين، لأن ذلك التحقيق لن يستبعد الارتباط الدولي بحكومة ميانمار الجديدة. |
It's time to set aside your personal feelings and help out this investigation. | Open Subtitles | لقد حان وقت وضع مشاعرك الشخصية جانباً بعيداً عن القضية ومُساعدتنا في ذلك التحقيق |
The Commission rightly stressed that the information necessary to trigger such an inquiry could come from any plausible source, including a non-governmental organization. | UN | وكانت اللجنة محقة في تشديدها على أن المعلومات اللازمة لبدء ذلك التحقيق يمكن استقاؤها من أي مصدر معقول، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
The results of the inquiry showed that he was involved in several cases of arms trafficking for terrorist groups in Algeria. | UN | وأظهرت نتائج ذلك التحقيق تورطه في عدة قضايا تتصل بتهريب الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية التي تنشط في الجزائر. |