"ذلك التقدم المحرز في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the progress made in
        
    • the progress in
        
    • that made in
        
    • progress made in the
        
    • the progress made on
        
    This is demonstrated by the progress made in education due to Government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة التسجيل في المدارس الابتدائية.
    This is demonstrated by the progress made in education due to government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة القيد في المدارس الابتدائية.
    She then outlined the progress made in the five major research programmes. UN وبينت بعد ذلك التقدم المحرز في البرامج البحثية الرئيسية الخمسة.
    Delegations intervening on the property paper were supportive of the proposed decision and encouraged by the progress in implementation so far. UN ٨٢- وأيدت الوفود في مداخلاتها بشأن ورقة الممتلكات المقرر المقترح وشجعها على ذلك التقدم المحرز في التنفيذ حتى اﻵن.
    2. Also welcomes the work of the Special Rapporteur on the right to safe drinking water and sanitation, including the progress in collecting good practices, the comprehensive, transparent and inclusive consultations conducted with relevant and interested actors from all regions for her thematic reports and collection of good practices, as well as the undertaking of country missions; UN 2- يرحب أيضاً بالعمل الذي أنجزته المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك التقدم المحرز في تجميع الممارسات الجيدة والمشاورات الشاملة والشفافة والجامِعة التي أجرتها مع الجهات الفاعِلة المختصة والمعنية من جميع المناطق لغرض إعداد تقاريرها المواضيعية وتجميع الممارسات الجيدة، وكذا ما اضطلعت به من بعثات قطرية؛
    The following year, progress in the application of the common interpretation at the country level was reported, including that made in developing a common understanding of how best to conduct monitoring and evaluation under this approach (see E/1994/64, paras. 22-45). UN وفي السنة التالية، أبلغ عن تحقيق تقدم في تطبيق التفسير المشترك على الصعيد القطري، بما في ذلك التقدم المحرز في وضع تفاهم مشترك بشأن أفضل طريقة ﻹجراء الرصد والتقييم بموجب هذا النهج )انظر E/1994/64، الفقرات ٢٢-٤٥(.
    The present report provides an update on major developments in Liberia, including the progress made in meeting the key benchmarks for the first phase of the Mission's consolidation, drawdown and withdrawal. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا، بما في ذلك التقدم المحرز في استيفاء المعايير الرئيسية التي تتعلق بالمرحلة الأولى من تعزيز البعثة وخفضها وسحبها تدريجيا.
    It commended Ethiopia's priority given to the MDGs, including the progress made in free and universal primary education. UN وأشادت بما أولته إثيوبيا من أولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التقدم المحرز في مجال توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع.
    72. I acknowledge the progress made in the implementation of the 2002 ruling of the International Court of Justice and the 2006 Greentree Agreement, including progress in the demarcation of the land boundary between Cameroon and Nigeria. UN 72 - وأقر بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في عام 2002 واتفاق غرينتري لعام 2006، بما في ذلك التقدم المحرز في ترسيم الحدود البرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) الإحاطة علما بالوضع الراهن للنشر، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات المرجع وفي نشرها على شبكة الإنترنت باللغات الثلاث (الإسبانية والانكليزية والفرنسية)؛
    7. Mr. Kasri (Indonesia) said that the progress made in the implementation of South-South cooperation among developing countries, which was contributing to the attainment of the Millennium Development Goals, was encouraging. UN 7 - السيد كاسري (إندونيسيا): قال إن من دواعي التشجيع، ذلك التقدم المحرز في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مما سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) أن تحيط علما بالوضع الحالي للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات المرجع وفي نشرها على الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والانكليزية والفرنسية)؛
    139. The Committee welcomes the progress made in establishing a clearer legal framework governing the treatment of refugees and the prevention of statelessness, including the progress made in securing access by all refugee and asylum-seeking children to Albanian schools. UN 139- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في وضع إطار قانوني أوضح ينظم مسألة معاملة اللاجئين، والتصدي لحالات انعدام الجنسية، بما في ذلك التقدم المحرز في ضمان إمكانية الالتحاق بالمدارس الألبانية لجميع اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) الإحاطة علما بالحالة الراهنة للنشر، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الانكليزية والفرنسية والإسبانية)؛
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) أن تحيط علما بالوضع الحالي للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات المرجع وفي نشرها على الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والانكليزية والفرنسية)؛
    4. The Commission was provided with information on the status of the contracts for exploration for polymetallic nodules and for polymetallic sulphides, including on the progress made in respect of each of the plans of work for exploration that were approved by the Council at the seventeenth and eighteenth sessions of the Authority. UN 4 - زُودت اللجنة بمعلومات عن حالة العقود المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات، بما في ذلك التقدم المحرز في ما يتعلق بكل خطة من خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف التي وافق عليها المجلس في الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة للسلطة.
    2. Also welcomes the work of the Special Rapporteur on the right to safe drinking water and sanitation, including the progress in collecting good practices, the comprehensive, transparent and inclusive consultations conducted with relevant and interested actors from all regions for her thematic reports and collection of good practices, as well as the undertaking of country missions; UN 2 - يرحب أيضاً بالعمل الذي أنجزته المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك التقدم المحرز في تجميع الممارسات الجيدة والمشاورات الشاملة والشفافة والجامِعة التي أجرتها مع الجهات الفاعِلة المختصة والمعنية من جميع المناطق لغرض إعداد تقاريرها المواضيعية وتجميع الممارسات الجيدة، فضلاً عما اضطلعت به من بعثات قطرية؛
    1. Welcomes the work of the independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation, including the progress in collecting good practices for her compendium, and the comprehensive, transparent and inclusive consultations conducted with relevant and interested actors from all regions for her thematic reports, as well as the undertaking of country missions; UN 1 - يرحب بعمل الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي بما في ذلك التقدم المحرز في جمع الممارسات الجيدة التي سيتضمنها الموجز الذي ستضعه() والمشاورات الشاملة والشفافة والجامعة التي أجرتها مع الجهات الفاعلة المعنية ذات الصلة من جميع المناطق لغرض تقاريرها المواضيعية فضلاً عن البعثات القطرية التي قامت بها؛
    In its open debate on the protection of civilians in armed conflict in November 2010, the Security Council adopted a Presidential Statement (S/PRST/2010/25) that welcomed the proposals, conclusions and recommendations on the protection of civilians in the 2010 report of the Special Committee (A/64/19), including the progress in elaborating a conceptual framework. UN واعتمد المجلس، في مناقشته المفتوحة المتعلقة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بياناً رئاسياً (S/PRST/2010/25) يرحِّب بالاقتراحات والاستنتاجات والتوصيات المرتبطة بحماية المدنيين والواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام 2010 (A/64/19)، بما في ذلك التقدم المحرز في صياغة إطار مفاهيمي.
    The following year, progress in the application of the common interpretation at the country level was reported, including that made in developing a common understanding of how best to conduct monitoring and evaluation under this approach (see E/1994/64, paras. 22-45). UN وفي السنة التالية، أبلغ عن تحقيق تقدم في تطبيق التفسير المشترك على الصعيد القطري، بما في ذلك التقدم المحرز في وضع تفاهم مشترك بشأن أفضل طريقة ﻹجراء الرصد والتقييم بموجب هذا النهج )انظر E/1994/64، الفقرات ٢٢-٤٥(.
    :: 41 briefings to/meetings with the General Assembly, legislative bodies and regional organizations on field support issues, including the progress made on the global field support strategy UN * 41 إحاطة إلى/اجتماع مع الجمعية العامة والهيئات التشريعية والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل الدعم الميداني، بما في ذلك التقدم المحرز في استراتيجية الدعم الميداني العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus