Somewhere there's that elusive balance between family and career and right now that balance is a little bit off. | Open Subtitles | في مكان ما يوجد توازن وهمي بين العائلة و المهنة و في الوقت الحالي ذلك التوازن مفقود |
While the striking of that balance is, in the first instance, a matter for national authorities, it is subject to international supervision. | UN | وفي حين أن إيجاد ذلك التوازن هو في المقام الأول شأن راجع للسلطات الوطنية، فإنه أمر خاضع للإشراف الدولي. |
He said that Germany's trade surpluses with countries outside the monetary union had made a decisive contribution to that balance. | UN | وقال إن الفوائض التجارية الألمانية مع البلدان خارج الاتحاد النقدي كانت العامل الحاسم في ذلك التوازن. |
Non-nuclear States renounced nuclear weapons with the understanding that this would lead to such a balance. | UN | فقد تنازلت الدول غير النووية عن امتلاك أسلحة نووية من منطلق اعتقادها أن هذا التنازل سيؤدي إلى تحقيق ذلك التوازن. |
It is important that the balance among the principal organs of the United Nations envisaged in the Charter be maintained and respected. | UN | إنه لأمر هام أن نحافظ على التوازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة على النحو الوارد في الميثاق وأن نحترم ذلك التوازن. |
The United States strongly believes that this balance must be maintained if we are to move forward on the issue. | UN | والولايات المتحدة تؤمن إيمانا قويا بأن ذلك التوازن يجب صونه إذا أريد لنا أن نقطع شوطا على درب معالجة هذه المسألة. |
He said that Germany's trade surpluses with countries outside the monetary union had made a decisive contribution to that balance. | UN | وقال إن الفوائض التجارية الألمانية مع البلدان خارج الاتحاد النقدي كانت العامل الحاسم في ذلك التوازن. |
The United Nations is the only institution that can strike that balance. | UN | والأمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة التي يمكنها إقامة ذلك التوازن. |
Striking that balance of pain and gain on both sides was, in large part, the task of the main political parties in Northern Ireland. | UN | وإقامة ذلك التوازن بين آلام الجانبين ومكاسبهما، كان الى حد بعيد مهمة اﻷحزاب السياسية الرئيسية في أيرلندا الشمالية. |
This Organization depends on a continuation of that balance of principles and institutions intrinsic in the Charter. | UN | فهذه المنظمة تعتمد على استمرار ذلك التوازن القائم بين المبادئ والمؤسسات التي يتضمنها الميثاق. |
Allow me to spell out a few aspects of that balance. | UN | واسمحوا لي بتفصيل بعض جوانب ذلك التوازن. |
The international community was seeking a balance between fighting terrorism and protecting the rights of individuals, and he hoped that the report of the independent expert would help in finding that balance. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي يسعى إلى إقامة توازن بين محاربة الإرهاب وبين حماية حقوق الأفراد، وأنه هو يأمل في أن يساعد تقرير الخبير المستقل على الإهتداء إلى ذلك التوازن. |
It is the responsibility of the political parties to establish lists accordingly, and of CENI to ensure that balance by co-opting candidates. | UN | والأحزاب السياسية هي المسؤولة عن وضع قوائم وفقا لذلك، كما تكفل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات ذلك التوازن عن طريق التنسيق. |
His delegation would be most uneasy should any effort be made to upset that balance. | UN | وأكد أن وفده سيشعر بعدم ارتياح بالغ إذ بذل أي جهد ﻹفساد ذلك التوازن. |
Both pillars were crucial and the Committee must be very careful before proposing anything that might disturb that balance. | UN | ويعتبر اﻷساسان حيويين ويجب أن تتوخى اللجنة الحذر قبل تقديم اقتراح بأي شيء يمكن أن يقوض ذلك التوازن. |
Our future working group will have to keep that balance very much in mind. | UN | إن فريقنا العامل في المستقبل ينبغي له أن يبقي ذلك التوازن في الحسبان. |
But soon enough, you're gonna find out if you have that balance. | Open Subtitles | ولكن سرعان ما ستعرف إن كنتَ تمتلك ذلك التوازن. |
He expected a balance to be re-established in 1999. | UN | وقال انه يتوقع عودة ذلك التوازن في عام ٩٩٩١. |
The many crises facing the Council today show that the balance has not been found. | UN | وتُـظهر الأزمات العديدة التي تواجه المجلس اليوم أن ذلك التوازن لم يتحقق. |
We fully trust that we will manage to reach complete agreement with the Republic of Argentina to restore this balance at the earliest possible time. | UN | ونحن على ثقة تامة بأننا سننجح في التوصل إلى اتفاق تام مع جمهورية اﻷرجنتين ﻹعادة ذلك التوازن في أقرب وقت ممكن. |
If we are to avoid this, such balance is necessary, and for that some practical will is important. | UN | وإذا أردنا أن نتجنب هذا، سيكون ذلك التوازن ضروريا، ولهذا فإن من الأهمية بمكان توفر قدر من الإرادة العملية. |
The Mission also strengthened local capacity by conducting nine workshops for Liberian media professionals to improve the quality, including balance and accuracy, of reporting on the electoral process and human rights issues. | UN | وقامت البعثة أيضا بتعزيز القدرات المحلية من خلال عقد تسع حلقات عمل للإعلاميين الليبريين لتحسين الجودة، بما في ذلك التوازن والدقة، في التغطية الإطارية للعملية الانتخابية ولمسائل حقوق الإنسان. |
Trials must be speedy and fair, and many of the initiatives under way or proposed address the delicate balance that often must be struck between these two imperatives. | UN | كما يجب أن تتم المحاكمات بسرعة وعدالة، ويتناول كثير من المبادرات المقترحة أو الجاري تنفيذها ذلك التوازن الحساس الذي ينحصر كثيرا بين هذين المطلبين الحتميين. |
This includes specific attention in needs assessment processes, including gender balance in the deployment of personnel and the allocation of resources. | UN | ويشمل هذا إيلاء اهتمام خاص لعمليات تقييم الاحتياجات، بما في ذلك التوازن الجنساني في نشر الأفراد وتخصيص الموارد. |