"ذلك الحق في المساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to equality
        
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and nondiscrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and non-discrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول اﻷطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز ﻷي سبب من اﻷسباب المحددة في المواد ٢ و٣ و٦٢.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and nondiscrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and non-discrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and nondiscrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and nondiscrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and non-discrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول اﻷطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز ﻷي سبب من اﻷسباب المحددة في المواد ٢ و٣ و٦٢.
    Furthermore, restrictions may never violate other rights guaranteed under international law, including the right to equality and non-discrimination, on any grounds. UN بالإضافة إلى ذلك، لا يجوز بتاتاً أن تنتهٍك القيود حقوقاً أخرى يكفلها القانون الدولي، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز أياً كان السبب.
    As with all human rights, however, the exercise of the right to freedom of expression should not be aimed at the violation of any of the rights and freedoms of others, including the right to equality and non-discrimination. UN ولكن، كما هو الحال فيما يتعلق بجميع حقوق الإنسان، ينبغي ألا يكون الهدف من ممارسة الحق في حرية التعبير هو انتهاك أي حق من حقوق الآخرين وحرياتهم بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز.
    The fundamental rights established in the Basic Law, including the right to equality and non-discrimination, are only subject to the restrictions prescribed in Law. UN 19 - لا تخضع الحقوق الأساسية المقررة في القانون الأساسي، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز، إلا للقيود المنصوص عليها في القانون.
    22. Furthermore, restrictions may never violate other rights guaranteed under international law, including the right to equality and non-discrimination on all grounds. UN 22- بالإضافة إلى ذلك، لا يجوز بتاتاً أن تًنتهٍك القيود حقوقاً أخرى يكفلها القانون الدولي، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز أياً كان السبب.
    In relation to article 18, for example, the Human Rights Committee explained that, in interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and non-discrimination. UN وفيما يتعلق بالمادة 18، على سبيل المثال، شرحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه ينبغي للدول الأطراف، عند تفسير نطاق أحكام التقييد المسموح بها، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز.
    Freedom of expression should not aim at the destruction of the rights and freedoms of others, including the right to equality and non-discrimination. UN ولا ينبغي أن توجه حرية التعبير نحو هدم حقوق الآخرين وحرياتهم، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز().
    Furthermore, any person may use the existing judicial and non-judicial resources of the legal system of the MSAR, should there be any violation of any of his/her rights, including the right to equality and the right to non-discrimination. UN 36 - علاوة على ذلك يمكن لأي شخص أن يستخدم الموارد القضائية وغير القضائية للنظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة، ويحظر انتهاك أيٍ من حقوقه، بما في ذلك الحق في المساواة والحق في عدم التعرض للتمييز.
    Taking into account the previous recommendations of Azerbaijan, Chile, Cuba, Egypt, the Holy See, Italy, Switzerland, the Netherlands, Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the delegation noted that the protection of women was enshrined in its Constitution of 2010, and that there were advances regarding the rights of women, including related to the right to equality in political participation. UN 29- وبالإشارة إلى توصيات سابقة مقدمة من أذربيجان وإيطاليا وسويسرا وشيلي والكرسي الرسولي وكوبا ومصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا، لاحظ الوفد أن حماية المرأة مبدأ مكرس في دستور الجمهورية الدومينيكية لعام 2010، وأن تقدماً قد تحقق في مجال إعمال حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في المساواة في المشاركة السياسية.
    Until recently, the Court, in deference to the constitutional supremacy of the Knesset in the Israeli scheme of government, has refrained from invalidating Knesset legislation which it deemed to violate fundamental rights, including the right to equality; it has, however, invalidated ministerial regulations or administrative policies (“secondary” legislation) on these grounds. UN وحتى عهد قريب كانت المحكمة، احتراما منها للسيادة التشريعية التي يتمتع بها الكنيست في نظام الحكم الإسرائيلي، تمتنع عن الحكم ببطلان أي تشريع من الكنيست كانت ترى أنه ينتهك الحقوق الأساسية، بما في ذلك الحق في المساواة. ولكنها مع ذلك حكمت ببطلان لوائح وزارية أو سياسات إدارية (أي التشريع الثانوي) استنادا إلى هذه الأسباب نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus