"ذلك الحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • solutions
        
    (iii) Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win - win solutions; UN التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛
    Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions UN :: التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع
    Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions; UN `3` التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛
    This includes the three durable solutions of voluntary repatriation, local integration and resettlement. UN ويشمل ذلك الحلول الثلاثة الدائمة المتمثلة في العودة الطوعية والاندماج المحلي وإعادة التوطين.
    This includes the three durable solutions of voluntary repatriation, local integration and resettlement. UN ويشمل ذلك الحلول الثلاثة الدائمة المتمثلة في العودة الطوعية والاندماج المحلي وإعادة التوطين.
    ::Conference and event management, including learning solutions. UN :: إدارة المؤتمرات والأنشطة، بما في ذلك الحلول التعليمية
    (iii) Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions; UN التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛
    ::Conference and event management, including learning solutions. UN :: إدارة المؤتمرات والأنشطة، بما في ذلك الحلول التعليمية
    The next budget submission should also contain an analysis of long-term requirements for incarceration of convicts, including possible solutions. UN وينبغي أن يتضمن أيضا بيان الميزانية المقبلة تحليلا للاحتياجات الطويلة اﻷجل لسجن المدانين، بما في ذلك الحلول الممكنة.
    In addition, it reviews solutions adopted by the relevant model laws and provisions as well as by model trading partner agreements. UN ويفحص هذا الفصل باﻹضافة إلى ذلك الحلول التي اعتمدتها القوانين واﻷحكام النموذجية ذات الصلة والتي اعتمدتها أيضاً الاتفاقات النموذجية القائمة بين الشركاء التجاريين.
    Firstly, to the active participation of all delegations and also to their readiness to take into account the constraints and the imperatives that obtain for each delegation, and also their aspirations, in order to arrive at compromise solutions, including solutions to issues on which positions used to be very far apart. UN وإلامَ يمكننا أن ننسب نجاحنا؟ أولا، الى المشاركة الفعالة لجميع الوفود، والى استعدادها ﻷن تأخذ في اعتبارها القيود والضرورات الملجئة المفروضة على كل وفد من الوفود وكذلك تطلعاته من أجل التوصل الى حلول توافقية، بما في ذلك الحلول للقضايا التي كانت المواقف فيها بالغة التباعد.
    Guatemala shared its experience in regional forums on the rational exploitation of fisheries off its coasts, including solutions that could help other coastal developing States to improve their capacities. UN وعرضت غواتيمالا في المنتديات الإقليمية تجربتها في الاستغلال الرشيد لمصائد الأسماك قبالة سواحلها، بما في ذلك الحلول التي يمكن أن تساعد الدول النامية الساحلية الأخرى في تحسين قدراتها.
    Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win - win solutions UN جيم - التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتكرة، بما في ذلك الحلول المجدية للجميع
    Report on the workshop on cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالتعاون في مجال البحث والتطوير المتصلين بالتكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتكرة، بما في ذلك الحلول المفيدة للجميع
    Report on the workshop on cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions 18 UN الثالث- تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالتعاون في مجال البحث والتطوير المتصلين بالتكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتكرة، بما في ذلك الحلول المفيدة للجميع 20
    Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions. UN (ج) التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع.
    Table 3. Workshop on cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions UN الجدول 3- حلقة عمل بشأن التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع
    (b) Make use of existing structures, urgently establish alternative care procedures which can provide support, including longterm solutions where needed, for children separated from their parents; UN (ب) الاستفادة من الهياكل القائمة، واتخاذ إجراءات على نحو عاجل للرعاية البديلة يمكن أن توفر الدعم، بما في ذلك الحلول الطويلة الأمد، عند الضرورة، للأطفال المفصولين عن آبائهم؛
    6. Invites the Secretary-General to pursue a consultative process, with the participation of interested States and relevant United Nations agencies, on modalities for mobilizing the necessary support to seek appropriate solutions to the problems and needs of the Semipalatinsk region, including those prioritized in the report of the Secretary-General; UN 6 - تدعو الأمين العام إلى انتهاج عملية استشارية، تشارك فيها الدول المهتمة ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتتناول طرائق حشد الدعم اللازم لإيجاد الحلول الملائمة لمشاكل واحتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك الحلول المبينة أولوياتها في تقرير الأمين العام؛
    Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions. UN (ج) التعاون في مجال البحث والتطوير المتعلق بالتكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus