Particularly in the context of our pressing concern with terrorism, that dialogue has had special significance in promoting intercultural understanding. | UN | وفي سياق شواغلنا الملحة لا سيما حيال الإرهاب، اتصف ذلك الحوار بأهمية خاصة في تعزيز التفاهم بين الثقافات. |
The European Union stands ready to support that dialogue. | UN | والاتحاد الأوروبي على أتم استعداد لدعم ذلك الحوار. |
that dialogue should be based on good practices regarding the application of the Declaration. | UN | وينبغي أن يرتكز ذلك الحوار على الممارسات الجيدة في مجال تطبيق الإعلان. |
the dialogue process should consist of multiple tracks, including between and among communities and between the transitional Government and the population. | UN | ويجب أن تتضمن عملية الحوار مسارات متعددة، بما في ذلك الحوار فيما بين القبائل وداخلها وبين الحكومة الانتقالية والسكان. |
such dialogue would take place periodically and enlist the participation of indigenous organizations as well as the United Nations system. | UN | واقترحا أن يجري ذلك الحوار بصورة دورية وأن تشارك فيه منظمات الشعوب الأصلية فضلا عن منظومة الأمم المتحدة. |
Moving forward, Norway intends to contribute to such a dialogue. | UN | وبالتطلع إلى المستقبل، تعتزم النرويج المساهمة في ذلك الحوار. |
The Republic of Serbia, I assure the Assembly, will remain a very active party to this dialogue. | UN | وأود أن أطمئن الجمعية على أن جمهورية صربيا ستظل طرفا يشارك بهمة في ذلك الحوار. |
Let me underline that that dialogue would also be in the interest of the European perspective of the entire region, as well as of its constituent parts. | UN | وأود أن أشدد على أن ذلك الحوار سيكون في صالح المنظور الأوروبي في المنطقة بأكملها وفي أجزاء من قارتها. |
In the case of the Central African Republic, several recommendations from that dialogue must still be implemented. | UN | وفي حالة جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالت هناك عدة توصيات من تلك المنبثقة عن ذلك الحوار يجب أن تنفذ. |
At that dialogue, Secretary-General Kofi Annan said that there was no subject more important than globalization. | UN | وفي ذلك الحوار ذكر اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، أنه لا يوجد موضوع أكثر أهمية من موضوع العولمة. |
Council members also welcomed ongoing efforts to promote a political dialogue and emphasize the urgency of that dialogue. | UN | كما رحب أعضاء المجلس أيضا بالجهود المستمرة المبذولة لتشجيع الحوار السياسي وأكدوا الحاجة الملحة ﻹجراء ذلك الحوار. |
In Africa, for example, that dialogue is already under way. | UN | وفي قارة افريقيا، على سبيل المثال، فإن ذلك الحوار جار بالفعل. |
In that dialogue, we particularly stress the importance of the regional integration of the countries of Central America. | UN | وفي ذلك الحوار نؤكد بصفة خاصة، على أهمــية التكامــل الإقليمي بين بلدان أمريكا الوسطى. |
I will therefore report to the General Assembly and to the Commission, as appropriate and timely, in light of the continuation of that dialogue. | UN | ولذلك سوف أقدم عند الاقتضاء وفي الوقت المناسب تقريراً إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة، في ضوء مواصلة ذلك الحوار. |
We look forward to the success of the dialogue leading towards an independent Palestinian State alongside a secure Israel. | UN | إننا نتطلع لنجاح ذلك الحوار بحيث يؤدي إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة إلى جوار إسرائيل آمنة. |
We welcome the decision to pursue planning for an Earth Summit in 2012, and look forward to joining the dialogue. V. Broad approaches | UN | ونرحب بقرار مواصلة التخطيط لعقد مؤتمر قمة معني بالأرض في عام 2012، ونتطلع إلى الانضمام إلى ذلك الحوار. |
In addition, political parties should be free to decide the composition of their own delegations for the purposes of the dialogue. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن تكون اﻷحزاب السياسية حرة في أن تقرر كيفية تشكيل وفودها ﻷغراض ذلك الحوار. |
such dialogue is not intended to prejudge the legal status of non-state parties, nor does it confer legitimacy upon them. | UN | ولا يُقصد بمثل ذلك الحوار الحكم مسبقا على المركز القانوني للأطراف من غير الدول ولا إضفاء المشروعية عليها. |
such dialogue is to be pursued through regular consultations and through missions arranged in agreement with the States parties concerned; | UN | ويتعيّن إجراء ذلك الحوار عن طريق مشاورات منتظمة وبعثات يرتَّب لها بالاتفاق مع الدول الأطراف المعنية؛ |
The Group supported the promotion of an informal dialogue with a view to enhancing the work of the Committee and was ready to make a substantive contribution to such a dialogue. | UN | وأعلن أن المجموعة تؤيد تشجيع قيام حوار غير رسمي بغرض تحسين عمل اللجنة وأنها مستعدة لتقديم إسهام جوهري في ذلك الحوار. |
such a dialogue can promote the concept of equal partnership. | UN | ويمكن أن يشجع ذلك الحوار مفهوم الشراكة المتكافئة. |
In this regard, I wish to pay tribute to President Deiss for his determination in promoting this dialogue. | UN | وفي ذلك الصدد، أشيد بالرئيس ديس لما يبديه من عزيمة في الدعوة إلى ذلك الحوار. |
Well, let's talk about that conversation. | Open Subtitles | حسناً , فلنتكلّم بشأن ذلك الحوار |
Damage to the natural environment as a result of exploitation of natural resources should be factored into prices through proper multilateral negotiations and agreements, including multilateral trade dialogues. | UN | واﻷضرار التي تتعلق بالبيئة الطبيعية نتيجة لاستغلال الموارد الطبيعية ينبغي إدراجها كعوامل في اﻷسعار من خلال المفاوضات والاتفاقات المتعددة اﻷطراف الملائمة، بما في ذلك الحوار التجاري المتعدد اﻷطراف. |
Seeing you with that girl made me realize that we haven't had that chat yet. | Open Subtitles | رؤيتك مع تلك الفتاة يجعلني ادرك بأننا لم نجري ذلك الحوار بعد |
In that interview, he stated he would do everything in his power to have the journalists freed. | UN | وقال في ذلك الحوار إنه سيبذل قصارى جهده للإفراج عن الصحفيين. |