He informed the meeting of the steps taken over the past two years to improve the investment environment, including under the Fifth National Development Plan and Vision 2030. | UN | وأبلغ الاجتماع بالخطوات التي اتُّخِذت خلال العامين الماضيين لتحسين بيئة الاستثمار، بما في ذلك الخطوات المتخذة في إطار خطة التنمية الوطنية الخامسة ورؤية عام 2030. |
Conscious of the existing arrangements for ensuring the safety of United Nations and associated personnel, including the steps taken by the principal organs of the United Nations, in this regard, | UN | وإذ تعي الترتيبات القائمة لضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، بما في ذلك الخطوات التي اتخذتها الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا الصدد، |
The report of the Chairperson of the Commission stresses the efforts of the international community to address the crisis in Mali, including the steps initiated by the Security Council and the African Union Peace and Security Council in this regard. | UN | ويؤكد تقرير رئيسة المفوضية الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمعالجة الأزمة في مالي، بما في ذلك الخطوات التي اتخذها مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في هذا الصدد. |
In 2010, ECE undertook a review of all steps of its recruitment and placement process, including those steps involving the Human Resources Management Service, United Nations Office at Geneva, in order to identify existing bottlenecks and problem areas in this process. | UN | أأجرت اللجنة، في عام 2010، استعراضا لجميع خطوات عملية الاستقدام والتنسيب، بما في ذلك الخطوات التي تشارك فيها دائرة إدارة الموارد البشرية، مكتب الأمم المتحدة في جنيف، من أجل تحديد الاختناقات القائمة والجوانب المثيرة للمشاكل في هذه العملية. |
Such a strategy could be articulated in a Ministerial-level statement or declaration providing a direction for work under the Convention aimed at addressing the issue, including specific steps for follow-up action. | UN | ويمكن بلورة هذه الاستراتيجية في بيان أو إعلان على المستوى الوزاري يوفر توجيهاً للعمل بموجب الاتفاقية يهدف إلى معالجـة هـذه المسالة بما في ذلك الخطوات المحددة لإجراءات المتابعة. |
:: Overseeing the establishment of systems and mechanisms to ensure the effective and efficient conduct of pre-trial, trial and appeals proceedings, including the final steps of implementation of a case management system | UN | :: الإشراف على إقامة نظم وآليات تكفل التسيير الفعال والكفؤ للإجراءات التمهيدية والابتدائية وإجراءات الاستئناف، بما في ذلك الخطوات لتنفيذ نظام إدارة القضايا |
Today, allow me to briefly highlight the key outcomes of the Council's work so far and then to focus on the future, including the steps forward. | UN | واليوم، أود أن أسلِّط الضوء بإيجاز على النتائج الرئيسية لعمل المجلس حتى الآن وسأركِّز بعدئذ على المستقبل، بما في ذلك الخطوات المقبلة. |
The Committee recommends that the State party take the necessary steps to put an end to discrimination based on descent, including the steps enumerated in its general recommendation XXIX. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد للتمييز القائم على أساس النسب، بما في ذلك الخطوات المذكورة في توصيتها العامة التاسعة والعشرين. |
Conscious of the existing arrangements for ensuring the safety of United Nations and associated personnel, including the steps taken by the principal organs of the United Nations, in this regard, | UN | وإذ تعي الترتيبات القائمة لضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، بما في ذلك الخطوات التي اتخذتها الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا الصدد، |
Conscious of the existing arrangements for ensuring the safety of United Nations and associated personnel, including the steps taken by the principal organs of the United Nations, in this regard, | UN | وإذ تعي الترتيبات القائمة لضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، بما في ذلك الخطوات التي اتخذتها الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا الصدد، |
The consultation on the corporate responsibility to respect human rights explored the conceptual and operational aspects of this responsibility, including the steps that companies needed to take to satisfy themselves and their stakeholders that their practices did indeed respect human rights. | UN | وتحررت المشاورة المتعلقة بمسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان الجوانب المفاهيمية والتشغيلية لهذه المسؤولية، بما في ذلك الخطوات التي تحتاج الشركات إلى اتخاذها لكي تقتنع هي وأصحاب المصلحة فيها بأن ممارساتها تحترم بالفعل حقوق الإنسان. |
:: National initiatives, including the steps taken by the Governments of Angola and Sierra Leone, to put in place effective national certification schemes, as well as the efforts by trading and marketing centres in Belgium, Israel and India to strengthen regulation of and transparency in the trade; | UN | :: المبادرات الوطنية، بما في ذلك الخطوات التي اتخذتها حكومتا أنغولا وسيراليون، لوضع خطط وطنية فعالة لإصدار الشهادات، وكذلك جهود مراكز التجارة والتسويق في بلجيكا وإسرائيل والهند بهدف تعزيز الضوابط التنظيمية لهذه التجارة وشفافيتها؛ |
I am encouraged by the steps being taken, unilaterally or jointly, by many States to adopt national measures to ban or restrict these weapons, and I support the efforts under way in this Committee to begin negotiations towards a total ban. | UN | ومما يشجعني على ذلك الخطوات التي اتخذها كثير من الدول سواء بصورة انفرادية أو مشتركة، ﻹتخاذ تدابير وطنية لحظر تلك اﻷسلحة أو الحد منها، وإنني أؤيد الجهود الجارية في هذه اللجنة للبدء في مفاوضات تستهدف فرض حظر شامل على تلك اﻷسلحة. |
Section VII focuses on operationalizing the revised strategic plan, including the steps needed to develop the next strategic plan, 2014-2017. | UN | ويركز الفرع السابع على مدى قابلية الخطة الاستراتيجية المنقحة للتنفيذ، بما في ذلك الخطوات المطلوبة لوضع الخطة الاستراتيجية التالية، 2014-2017. |
Welcoming all efforts made by the League of Arab States to address all aspects of the situation in the Syrian Arab Republic, and the steps undertaken by the League of Arab States to ensure the implementation of its Plan of Action, including those aimed at ending all human rights violations and all acts of violence, | UN | وإذ ترحب بجميع الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية من أجل معالجة جميع جوانب الوضع في الجمهورية العربية السورية، والخطوات التي اتخذتها جامعة الدول العربية لكفالة تنفيذ خطة العمل التي وضعتها، بما في ذلك الخطوات الرامية إلى وقف جميع انتهاكات حقوق الإنسان وجميع أعمال العنف، |
States engaging in such activities should adopt comprehensive safeguards measures, cooperate fully with IAEA and take the steps required to address concerns and obligations, including under relevant IAEA and Security Council resolutions. | UN | ينبغي للدول التي تضطلع بهذه الأنشطة أن تعتمد تدابير شاملة للضمانات، وأن تتعاون بصورة كاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتخذ الخطوات اللازمة للتصدّي للانشغالات والالتزامات، بما في ذلك الخطوات المطلوبة بموجب قرارات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن ذات الصلة. |
Welcoming the initiatives, efforts and measures of the League of Arab States to address all aspects of the situation in the Syrian Arab Republic, and the steps taken by the League to ensure the implementation of its Plan of Action of 2 November 2011, including those steps aimed at ending all human rights violations and all acts of violence, | UN | وإذ يرحب بمبادرات جامعة الدول العربية وجهودها وتدابيرها الرامية إلى معالجة جميع جوانب الحالة في الجمهورية العربية السورية، وبالخطوات التي اتخذتها الجامعة لكفالة تنفيذ خطة عملها المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بما في ذلك الخطوات الرامية إلى وقف جميع انتهاكات حقوق الإنسان وجميع أعمال العنف، |
Welcoming the initiatives, efforts and measures of the League of Arab States to address all aspects of the situation in the Syrian Arab Republic, and the steps taken by the League to ensure the implementation of its Plan of Action of 2 November 2011, including those steps aimed at ending all human rights violations and all acts of violence, | UN | وإذ يرحب بمبادرات جامعة الدول العربية وجهودها وتدابيرها الرامية إلى معالجة جميع جوانب الحالة في الجمهورية العربية السورية، وبالخطوات التي اتخذتها الجامعة لكفالة تنفيذ خطة عملها المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بما في ذلك الخطوات الرامية إلى وقف جميع انتهاكات حقوق الإنسان وجميع أعمال العنف، |
The Secretary-General indicates in his report that, in 2010, ECE undertook a review of all steps of its recruitment and placement process, including those steps involving the Human Resources Management Service of the United Nations Office at Geneva, in order to identify existing bottlenecks and problem areas, as well as a review of the structure of its Executive Office. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن اللجنة الاقتصادية لأوروبا أجرت في عام 2010 استعراضا لجميع خطوات عملية التعيـين والتنسيب، بما في ذلك الخطوات التي تشارك فيها دائرة إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تحديد الاختناقات القائمة والجوانب المثيرة للمشاكل في هذه العملية، كما أجرت استعراضا لهيكل مكتبها التنفيذي. |
We look forward to a more thorough review on that occasion of the implementation of the obligations under the NPT and of the commitments made at previous review conferences, including the agreed practical steps for systematic and progressive efforts to implement article VI of the NPT. | UN | ونحن نتطلع في تلك المناسبة إلى استعراض أشمل لتنفيذ الالتزامات بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وللالتزامات التي تعهد بها في المؤتمرات الاستعراضية السابقة، بما في ذلك الخطوات العملية المتفق عليها من أجل بذل الجهود المنهجية والهادفة إلى التقدم نحو تنفيذ المادة 6 من مواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The CTC would, however, also welcome receiving a detailed outline of Saudi Arabia's other plans and concrete measures, including steps for dealing with the crime of financing of terrorism, as well as the offences in international anti-terrorism instruments to which Saudi Arabia is a party in a similar manner as the statutory provisions of the Saudi Arabian draft money-laundering law. | UN | وترحب اللجنة أيضا على أي حال بتلقي بيان تفصيلي للخطط والتدابير الملموسة الأخرى للمملكة العربية السعودية بما في ذلك الخطوات المتخذة للتعامل مع جريمة تمويل الإرهاب وكذلك الجرائم المدرجة في الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب التي أصبحت المملكة طرفا فيها على غرار البيان المتعلق بأحكام الأحكام القانونية لمشروع نظام غسل الأموال بالمملكة العربية السعودية. |
:: Overseeing the establishment of systems and mechanisms to ensure the effective and efficient conduct of pre-trial, trial and appeals proceedings, including the final steps of implementation of a case management system | UN | :: الإشراف على إقامة نظم وآليات تكفل التسيير الفعال والكفؤ للإجراءات التمهيدية والابتدائية وإجراءات الاستئناف، بما في ذلك الخطوات لتنفيذ نظام إدارة القضايا |
This should be followed by relevant judicial steps to ensure that the five alleged perpetrators are brought to justice. | UN | وينبغي أن تلي ذلك الخطوات القضائية ذات الصلة لكفالة إحضار مرتكبي الجرائم الخمسة المزعومين للمثول أمام المحكمة. |