At the heart of that Constitution was a system of fundamental rights which were guaranteed by Irish law. | UN | ويشكل ذلك الدستور نظام الحقوق الأساسية التي يكفلها القانون الآيرلندي. |
that Constitution is a result of extensive consultation at the grass-roots level. | UN | وجاء ذلك الدستور نتيجة مشاورات مكثّفة على المستوى الجماهيري. |
Under that Constitution, elections were held for the presidency of the Union of the Comoros and of the three islands making up the Comoros. | UN | وعُقدت بموجب ذلك الدستور انتخابات لرئاسة اتحاد جزر القمر والجزر الثلاث التي يتألف منها الاتحاد. |
:: Assistance in furtherance of the programme provided by the Governing Council for the drafting of the new constitution for Iraq and for the holding of democratic elections under that Constitution | UN | :: المساعدة في دفع البرنامج المقدم من مجلس الحكم لوضع دستور جديد للعراق ولإجراء انتخابات ديمقراطية في ظل ذلك الدستور |
Some argue that it is unconstitutional in that it was not established by legislation as required by the Constitution. | UN | ويدعي البعض أن المحكمة الشرعية غير دستورية من حيث أنها لم تنشأ بموجب تشريع مثلما يستلزم ذلك الدستور. |
That code doesn't apply to guys who murder their wives in cold blood. | Open Subtitles | لا يطبق ذلك الدستور على رجال يقتلون زوجاتهم بدم بارد |
The United States Government had repeatedly violated the provisions of that Constitution during the year. | UN | وقد كررت حكومة الولايات المتحدة انتهاكها لأحكام ذلك الدستور خلال تلك السنة. |
that Constitution provided indigenous Fijians majority representation in Parliament. | UN | وقد نص ذلك الدستور على تمثيل أغلبية الفيجيين اﻷصليين فــي البرلمــان. |
The Government asked the Committee whether or not that Constitution delivered the maximum possible level of self-government short of independence and, if not, what changes to the Constitution were required for it to do so. | UN | وأشار إلى أن الحكومة سألت اللجنة عمّا إذا كان ذلك الدستور يوفّر أعلى مستوى ممكن للحكم الذاتي دون تحقيق الاستقلال، وإذا كان هذا غير صحيح ما هي التغييرات التي يتعيَّن إدخالها على الدستور كي يتحقق ذلك. |
Elections for a new Government under that Constitution are to be held by 31 December 2005, at which point the fundamental law will expire. | UN | وتُجرى الانتخابات لاختيار الحكومة الجديدة بموجب ذلك الدستور بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، حيث ينتهي في ذلك الوقت سريان مفعول القانون الأساسي. |
And that Constitution asserted that, now, all Haitians citizens were black, including the Poles, Germans and white women who had remained faithful to the cause of the revolution. | UN | وأكد ذلك الدستور أن جميع المواطنين الهايتيين الآن سود، بمن فيهم البولنديون والألمان والنساء البيض الذين ظلوا مخلصين لقضية الثورة. |
:: Assistance in furtherance of the programme provided by the Governing Council for the drafting of the new constitution for Iraq and for the holding of democratic elections under that Constitution | UN | :: تقديم المساعدة على إنجاح البرنامج الذي قدمه مجلس الحكم لصياغة الدستور العراقي الجديد وتنظيم انتخابات ديمقراطية بموجب ذلك الدستور |
Women had been involved in the preparation of the new Constitution and it was women who had ensured that the concepts of gender equality and parity had been included in that Constitution. | UN | وقد شاركت المرأة في إعداد الدستور الجديد، كما كانت المرأة هي التي كفلت إدراج مفاهيم المساواة والتكافؤ بين الجنسين في ذلك الدستور. |
that Constitution gave the United States the right to intervene unilaterally in order to restore public peace and constitutional order (art. 136), a right which that country exercised repeatedly, occupying some regions of the country for several years. | UN | وتضمن ذلك الدستور حق التدخل من جانب واحد لصالح الولايات المتحدة، " ﻹعادة إحلال اﻷمن والنظام الدستوري.. " )المادة ١٣٦( ولذا قام جيش ذلك البلد مرات عديدة، باحتلال بعض مناطق من بنما لعدة سنوات. |
In that letter Mr. Talabani indicated the same timetable and programme for the drafting of a new constitution and the election of a new Government under that Constitution set out in the 15 November agreement, though without reference to that document. | UN | وفي تلك الرسالة، أشار السيد الطالباني إلى الجدول الزمني نفسه وبرنامج صياغة دستور جديد وانتخاب حكومة جديدة بموجب ذلك الدستور حسب نص اتفاق 15 تشرين الثاني/نوفمبر، ولكن دون الإشارة إلى تلك الوثيقة. |
that Constitution, in article 3 (19) (1), abolished the death penalty in the following terms: | UN | وقد ألغى ذلك الدستور عقوبة الإعدام، من خلال المادة 3(19)(1)، ونصها كالتالي: |
On 15 November 2003, the Coalition Provisional Authority and the Governing Council signed an agreement setting out a political process for the restoration of sovereignty by 30 June 2004, as well as for the drafting of a new constitution and the holding of elections under that Constitution. | UN | وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم اتفاقا يحدد عملية سياسية لاستعادة السيادة بحلول 30 حزيران/يونيه 2004، وأيضا لصياغة دستور جديد وإجراء انتخابات في ظل ذلك الدستور. |
27. Although the promulgation, in 1953, of the Puerto Rican Constitution had been cited by the United States as evidence of the island's independence, attempts by the federal Government to impose the death penalty, a punishment expressly prohibited by that Constitution, illustrated the ongoing colonial relationship between the United States and Puerto Rico. | UN | 27 - وأضاف أنه رغم أن الولايات المتحدة استشهدت بأن تعميم دستور بورتوريكو عام 1953 كان دليلا على استقلال الجزيرة، فمحاولات الحكومة الاتحادية لفرض عقوبة الإعدام، وهي عقاب يحظره ذلك الدستور صراحة، تصور العلاقة الاستعمارية الجارية بين الولايات المتحدة وبورتوريكو. |
The only issue relevant to the Committee was the question of whether the people of Gibraltar had attained the fullest possible measure of self-government, in their particular circumstances, as provided by the Constitution. | UN | وأضاف أن المسألة الوحيدة ذات الصلة بالنسبة للجنة هي مسألة ما إذا كان شعب بل طارق قد حقق أقصى قدر ممكن من الحكم الذاتي في ظروفه الخاصة كما نص على ذلك الدستور. |