And Carmanto buried that evidence, convinced everybody it was fine. | Open Subtitles | وكارمنتو دفن ذلك الدليل وأقنع الجميع أنه كان جيد |
I sided with Dad when you gave me that evidence. | Open Subtitles | لقد وقفت بجانب والدي بعد أن أعطيتني ذلك الدليل |
For a better understanding of the recommendations of the Insolvency Guide, reference should be made to the other definitions in that Guide. | UN | ولفهم توصيات دليل الإعسار فهما أفضل، ينبغي الرجوع إلى التعاريف الأخرى الواردة في ذلك الدليل. |
And once we've proven my innocence, we went back to that proof... over and over again, and looked at it with a fresh set of eyes. | Open Subtitles | وبمجرد أثبتنا برائتي، رجعنا إلى ذلك الدليل مراراً وتكراراً وتحرينا عليه بشكل مُكثف. |
The objective being pursued was to operationalize integrated planning for which the manual would be used. | UN | والهدف المنشود هو تنفيذ التخطيط المتكامل الذي سيستخدم من أجله ذلك الدليل. |
the directory is updated each year and distributed to each of the registered organizations. | UN | ويجري سنويا استكمال ذلك الدليل وتوزيعه على جميع المنظمات المسجلة. |
Some representatives considered that such a guide was of great assistance to States and international organizations. | UN | ورأي بعض الممثلين أن مثل ذلك الدليل يمكن أن يمد الدول والمنظمات الدولية بكثير من العون. |
(i) Except as provided for in this paragraph, when evidence is in the territory of a State, the Prosecutor shall, as necessary, seek the cooperation of that State in order to obtain that evidence. | UN | ' ١ ' فيما عدا ما تنص عليه هذه الفقرة، عندما يوجد الدليل داخل إقليم دولة ما، يطلب المدعي العام، عند الاقتضاء، تعاون تلك الدولة من أجل الحصول على ذلك الدليل. |
that evidence has already attracted statements from the Gulf Cooperation Council and the Arab League. | UN | وأدى ذلك الدليل بالفعل إلى صدور بيانات عن دول مجلس التعاون الخليجي وجامعة الدول العربية. |
Hey, so that evidence the innocence review. | Open Subtitles | ذلك الدليل الذي تم تقديمه لالتماس البراءة |
He deserves a normal life, and if we have any hope of giving it to him, we have to destroy all that evidence and stop him from getting any more. | Open Subtitles | إنّه يستحق حياةً عاديّة وإن كان هُناك أيّ أملٍ بإعطائه هذا، علينا تدمير ذلك الدليل وإيقافه من إيجاد المزيد من الأدلّة. |
Maybe, but right now we need to go through that evidence piece by piece. | Open Subtitles | ربما , لكن الان نحن نحتاج للذهب عبر ذلك الدليل قطعة قطعة نحن ؟ |
The woman who brought that evidence to you, where is she now? | Open Subtitles | المرأة التي أحضرت ذلك الدليل لك أين هي الآن؟ |
This chapter also includes discussion of several additional recommendations elaborating on issues discussed in the Insolvency Guide, but not the subject of recommendations in that Guide. | UN | ويتضمن هذا الفصل كذلك مناقشة لعدة توصيات إضافية تتناول تفصيليا مسائل تطرق إليها دليل الإعسار ولكن ليست موضوع توصيات في ذلك الدليل. |
Section B of this chapter, which includes recommendations, also includes certain definitions taken from the Insolvency Guide that are useful for understanding the recommendations of that Guide. | UN | وكذلك يتضمن الجزء باء من هذا الفصل، الذي يضم التوصيات، بعض التعاريف المأخوذة من دليل الإعسار والمفيدة لفهم توصيات ذلك الدليل. |
If you found that proof, what would you do next? | Open Subtitles | إذا عثرت على ذلك الدليل ما الذي كنت لتفعله تالياً؟ |
The 6th meeting of the Oslo Group in Canberra from 2 to 5 May 2011 was dedicated to the preparation of the manual. | UN | وكرس الاجتماع السادس لفريق أوسلو، المعقود في كانبيرا بأستراليا، في الفترة من 2 إلى 5 أيار/مايو 2011، لإعداد ذلك الدليل. |
Pursuant to Conference decision 4/2, the directory was expanded to include authorities designated under article 13 of the Firearms Protocol. | UN | وعملا بمقرر المؤتمر 4/2، وُسِّع ذلك الدليل ليشمل السلطات المعينة بمقتضى المادة 13 من بروتوكولات الأسلحة النارية. |
It was considered that such a guide could assist with problems of legal uncertainty resulting from the imperfect or partial implementation of the Convention and could limit the risk that practices of States diverged from the spirit of the Convention. | UN | وارتُئي أنَّ ذلك الدليل يمكن أن يساعد على حل مشاكل البلبلة القانونية الناتجة عن القصور في تنفيذها أو عن تنفيذها تنفيذاً جزئيًّا، كما يمكن أن يحدَّ من احتمال أن تحيد الدول في ممارساتها عن روح الاتفاقية. |
As a result, that manual included material later included in the commentary. | UN | ولذلك، تضمن ذلك الدليل مواد ضُمنت فيما بعد في التعليق. |
The indicators, including the guide and project tools, were finalized. | UN | جرى وضع الصيغة النهائية للمؤشرات، بما في ذلك الدليل وأدوات المشروع. |
The Commission, in its decision 18/1, entitled " Guidelines for the thematic discussions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice " , decided that the discussion should be based on a discussion guide including a list of questions to be addressed by participants, such guide to be prepared by the Secretariat. | UN | وقضت اللجنة، في مقرّرها 18/1 المعنون " المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، أن تستند المناقشات إلى دليل للمناقشة يتضمّن قائمة بالمسائل التي يُراد أن يتناولها المشاركون، على أن تُعدّ الأمانة ذلك الدليل. |
this manual contains a short section on illegal traffic, although it does not go much beyond identifying the provisions of the Convention itself. | UN | ويحتوي ذلك الدليل على فرع قصير عن الاتجار غير المشروع، رغم أنه لا يتجاوز تعريف أحكام الاتفاقية ذاتها. |
Well, did you leap on that lead like a lion on a lemur? | Open Subtitles | حسنا , هل تأكدت من ذلك الدليل مثل إنقضاض الأسد على القرد؟ |
Unfortunately, square point shovels are pretty commonplace, so that clue gets us nowhere. | Open Subtitles | لسوء الحظ، الحافة المربعة للمعاول شائعة جدا لذلك ذلك الدليل لن يأخذنا الى أي مكان |
the handbook provides guidance and serves as a training resource for officials involved in formulating strategic responses to organized crime. | UN | ويقدم ذلك الدليل إرشادات للموظفين المعنيين بصوغ تدابير التصدي الاستراتيجي للجريمة المنظمة ويمثل مرجعا تدريبيا لهم. |
What's your expert opinion based on the evidence? | Open Subtitles | ما هو رأيك المهني بناءً على ذلك الدليل ؟ |
Non-compliance with these principles in obtaining evidence shall be taken into account in determining the admissibility of such evidence against a detained or imprisoned person. " | UN | يؤخذ في الاعتبار عدم التقيد بهذه المبادئ في الحصول على الدليل لدى البت في جواز قبول ذلك الدليل ضد شخص محتجز أو مسجون. |