"ذلك الشكل من أشكال" - Traduction Arabe en Anglais

    • that form of
        
    It was recommended that due attention should be paid by States to the prevention and sanctioning of that form of abuse of power. UN وأوصي بأن تبذل الدول العناية الواجبة لمنع ومعاقبة ذلك الشكل من أشكال التعسف في استعمال السلطة.
    It was recommended that due attention should be paid by States to the prevention and sanctioning of that form of abuse of power. UN وأوصي بأن تبذل الدول العناية الواجبة لمنع ومعاقبة ذلك الشكل من أشكال التعسف في استعمال السلطة.
    National political will and global partnership could be decisive in the fight against that form of discrimination. UN ويمكن للإرادة السياسية الوطنية والمشاركة العالمية أن تؤدي دورا حاسما في الكفاح ضد ذلك الشكل من أشكال التمييز.
    Of 31 States that answered the question, 18 indicated that they required that form of marking on the casing or packaging of explosives, and 13 indicated that they required the marking of the actual explosive substance for the purpose of detection. UN ومن بين 31 دولة أجابت على السؤال، أشارت 18 دولة إلى أنها تشترط ذلك الشكل من أشكال الوسم على أغلفة المتفجرات أو عبواتها، وذكرت 13 دولة أنها تشترط وسم المادة المتفجرة ذاتها لغرض الكشف.
    There was a growing awareness of the TCDC modality and its potential and an increasing commitment to identifying priorities to enhance the effectiveness of that form of cooperation. UN وثمة دراية متزايدة بطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية واحتمالاته وثمة التزام متزايد بتحديد اﻷولويات بغية النهوض بفعالية ذلك الشكل من أشكال التعاون.
    Subjective and distorted information was still being disseminated on the realities of developing countries; the United Nations must play a more active role in combating that form of colonialism. UN وما فتئت المعلومات الذاتية والمشوهة تنشر حتى اﻵن بشأن حقائق البلدان النامية؛ ولا بد أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا في مكافحة ذلك الشكل من أشكال الاستعمار.
    19. We note with concern the problem of trafficking in illicit drugs and the serious socio-economic consequences it entails, and therefore call for the strengthening of international cooperation in combating that form of organized crime. UN 19 - نلاحظ بقلق مشكلة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والعواقب الاجتماعية والاقتصادية الوخيمة التي تترتب عليها، ومن ثم ندعو إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة ذلك الشكل من أشكال الجريمة المنظمة.
    19. We note with concern the problem of trafficking in illicit drugs and the serious socio-economic consequences it entails, and therefore call for the strengthening of international cooperation in combating that form of organized crime. UN 19 - نلاحظ مع القلق مشكلة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والعواقب الاجتماعية والاقتصادية الوخيمة التي تترتب عليها، ومن ثم ندعو إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة ذلك الشكل من أشكال الجريمة المنظمة.
    It was noted that in September 1998 WTO had agreed on a work programme on that issue, aiming, inter alia, at examining the effect of existing rules on that form of trade. UN ولوحظ أن منظمة التجارة العالمية كانت قد وافقت في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ على برنامج عمل بشأن تلك المسألة يهدف، في جملة أمور، إلى دراسة تأثير القواعد الحالية على ذلك الشكل من أشكال التجارة.
    South-South cooperation was becoming an important means for development, and African countries that had the human and financial capacity and whose administrative and legal structures were better developed should serve as focal points for popularizing that form of cooperation in Africa. UN فقد أصبح التعاون بين بلدان الجنوب وسيلة مهمة للتنمية، ويتعين على البلدان الافريقية التي تملك القدرة البشرية والمالية وتتمتع بهياكل إدارية وقانونية أفضل تطورا أن تعمل كمراكز تنسيق لتبسيط ذلك الشكل من أشكال التعاون في أفريقيا.
    19. We note with concern the problem of trafficking in illicit drugs and the serious socio-economic consequences it entails, and therefore we call for the strengthening of international cooperation in combating that form of organized crime. UN 19- نلاحظ بقلق مشكلة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والعواقب الاجتماعية والاقتصادية الوخيمة التي تترتّب عليها، ومن ثم ندعو إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة ذلك الشكل من أشكال الجريمة المنظمة.
    19. We note with concern the problem of trafficking in illicit drugs and the serious socio-economic consequences it entails, and therefore we call for the strengthening of international cooperation in combating that form of organized crime. UN 19- نلاحظ بقلق مشكلة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والعواقب الاجتماعية والاقتصادية الوخيمة التي تترتّب عليها، ومن ثم ندعو إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة ذلك الشكل من أشكال الجريمة المنظمة.
    With respect to therapeutic cloning, we believe that, in the interest of science and the well-being of humankind, it is reasonable to maintain, at the national level, the option of proceeding with that form of cloning, within strictly defined procedures and conditions and under the appropriate controls. UN وفيما يتعلق بالاستنساخ لأغراض العلاج، نعتقد أنه، ومن أجل مصلحة العلم ورفاهة البشرية، من المعقول أن يتم على الصعيد الوطني الحفاظ على خيار المضي في ذلك الشكل من أشكال الاستنساخ، وذلك ضمن إجراءات وشروط محددة بشكل صارم وفي إطار الضوابط الملائمة.
    However, the Department of Justice, Equality and Law Reform planned to propose legislation specifically targeting that form of trafficking, to help Ireland to comply with the obligations it would assume under the Council of the European Union Framework Decision on combating trafficking in human beings, the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and the Palermo Protocol. UN إلا أن إدارة العدل والمساواة وإصلاح القانون تخطط لاقتراح تشريع يستهدف بالتحديد ذلك الشكل من أشكال الاتجار، بغية مساعدة إيرلندا على الوفاء بما ستضطلع به من التزامات بموجب القرار الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالكائنات البشرية، واتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالكائنات البشرية، وبروتوكول باليرمو.
    23. IACHR considered that when it became necessary to impose restrictions on that form of expression, the State should conduct a rigorous analysis of the interests it intended to protect by way of the restriction, taking into account the high level of protection merited by the right to assembly and the freedom of expression as rights that gave form to citizen participation and the oversight of State actions in public matters. UN 23- وأوضح أن اللجنة تعتبر أنه، عندما يصبح من الضروري فرض قيود على ذلك الشكل من أشكال التعبير، فإنه ينبغي للدولة أن تجري تحليلاً دقيقاً للمصالح التي تنوي حمايتها بواسطة القيد، مراعية في ذلك المستوى العالي من الحماية التي يستحقها الحق في التجمع وحرية التعبير بوصفهما حقين يساعدان على تحقيق مشاركة المواطنين ومراقبة أعمال الدولة في الشؤون العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus