"ذلك القرار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • that resolution at
        
    • that decision in
        
    • that resolution in
        
    • the resolution in
        
    • that decision on
        
    • that decision at
        
    • the resolution at
        
    • of that resolution
        
    • that resolution into
        
    • the Bureau's decision
        
    • the decision shall be included in
        
    • that resolution by the
        
    The Sub-Commission also decided to review the progress of the implementation of that resolution at its fifty-eighth session. UN كما قررت اللجنة الفرعية أن تستعرض التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار في دورتها الثامنة والخمسين.
    The General Assembly is to take action on that resolution at its fifty-second session. UN ومن المقرر أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن ذلك القرار في دورتها الثانية والخمسين.
    The Economic and Social Council approved that decision in its decision 1996/266. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك القرار في مقرره ٦٩٩١/٦٦٢.
    The Economic and Social Council approved that decision in its decision 1998/249. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك القرار في مقرره ٨٩٩١/٩٤٢.
    The High Commissioner was invited to submit information pursuant to that resolution in her annual report to the Commission. UN ودُعيت المفوضة السامية إلى تقديم المعلومات المطلوبة في ذلك القرار في تقريرها السنوي إلى اللجنة.
    The Economic and Social Council endorsed that resolution in its decision 1991/252. UN وأيد المجلس الاجتماعي والاقتصادي ذلك القرار في مقرره ١٩٩١/٢٥٢.
    It provides a brief description of the progress made in the implementation of the resolution in Djibouti. UN ويتضمن عرضا موجزا للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار في جيبوتي.
    The authors appealed that decision on 18 February 1987. UN وطعن صاحبا البلاغ في ذلك القرار في 18 شباط/فبراير 1987.
    The adoption of that resolution at the emergency special session illustrated the outrage and grave concern of the world community over the continued expansionist policies of the Israeli regime in the occupied territories. UN إن اتخاذ ذلك القرار في الدورة الاستثنائية الطارئة دل على ما يشعر به المجتمع العالمي من غضب وقلق خطير إزاء استمرار السياسات التوسعية التي يمارسها النظام اﻹسرائيلي في اﻷراضي المحتلة.
    It is for this reason that the delegation of Japan had to vote against the adoption of that resolution at the fiftieth session of the Assembly. UN ولهذا السبب، كان على وفد اليابان أن يصوت معارضا اتخاذ ذلك القرار في الدورة الخمسين للجمعية.
    The High Commissioner was requested to report to the Council on the implementation of that resolution at its next session. UN وطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار في دورته المقبلة.
    The Economic and Social Council approved that decision in its decision 1998/250. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك القرار في مقرره ٨٩٩١/٠٥٢.
    The Economic and Social Council approved that decision in its decision 1998/247. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك القرار في مقرره ٨٩٩١/٧٤٢.
    However, the author never appealed that decision in court, as permitted under article 63 of the Code of Criminal Procedure. UN ولكن صاحب البلاغ لم يستأنف ذلك القرار في محكمة كما هو جائز بنص المادة 63 من قانون أصول المحاكمات الجنائية.
    Since the adoption of that resolution in 2004, no concrete steps have been taken to address this crucial issue, which lies at the heart of the sovereignty and the political independence of Lebanon. UN ومنذ اتخاذ ذلك القرار في عام 2004، لم تُتخذ أي خطوات ملموسة لمعالجة هذه القضية الحاسمة التي تقع في قلب سيادة لبنان واستقلاله السياسي.
    Since the adoption of that resolution in 2004, no concrete steps have been taken to address this crucial issue, which lies at the heart of the sovereignty and the political independence of Lebanon. UN ومنذ اتخاذ ذلك القرار في عام 2004، لم تتخذ أي خطوات ملموسة لمعالجة هذه القضية الحيوية التي تقع في صلب سيادة لبنان واستقلاله السياسي.
    The Economic and Social Council endorsed that resolution in its decision 1991/252. UN وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذلك القرار في مقرره ١٩٩١/٢٥٢.
    It provides a brief description of the progress made in the implementation of the resolution in Djibouti. UN ويتضمن عرضا موجـزا للتقدم المحـرز في تنفيذ ذلك القرار في جيبوتي.
    The Committee also observes that, nevertheless, during the civil custody proceedings, on 13 October 2011 the Aarhus District Court granted full custody to the father on different grounds, namely safeguarding the access of the daughters to both parents, and the High Court of Western Denmark confirmed that decision on 29 March 2012. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن محكمة آرهوس المحلية منحت، رغم ذلك في 13 تشرين الأول/ أكتوبر 2012، خلال دعوى الحضانة المدنية، الحضانة الكاملة للأب لأسباب مختلفة ألا وهي ضمان إتاحة رؤية البنتين لكلا الوالدين، وأن المحكمة العليا لغرب الدانمرك أكدت ذلك القرار في 29 آذار/مارس 2012.
    But the Commission did not need to reach that decision at the current session. UN ولكن اللجنة ليست بحاجة إلى أن تصل إلى ذلك القرار في الدورة الحالية.
    China is a sponsor of the annual General Assembly resolution entitled " Prevention of an arms race in outer space " and actively promotes the implementation of the resolution at the Conference on Disarmament. UN وتشترك الصين في تقديم القرار السنوي للجمعية العامة المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " وتعمل بنشاط على تعزيز تنفيذ ذلك القرار في مؤتمر نزع السلاح.
    His delegation believed that " Islamophobia " fell within the mandates of both the Special Rapporteur on racism and the Special Rapporteur on religious intolerance and therefore called upon them to take the provisions of that resolution into account. UN وقال إن وفده يعتقد أن " رهاب اﻹسلام " يقع في نطاق ولاية كل من المقرر الخاص بشأن العنصرية والمقرر الخاص بشأن التعصب الديني وإنه لذلك يدعوهما إلى أخذ أحكام ذلك القرار في الاعتبار.
    3. The Council further decided that the Bureau's decision should be taken not later than 31 July 2001 and that thereafter the Executive Director should communicate the decision to all members of the Council. UN 3 - وقرر المجلس كذلك أن يُتخذ ذلك القرار في موعد غايته 31 تموز/يوليه 2001، ويقوم المدير التنفيذي بعد ذلك بإرسال ذلك القرار إلى جميع الدول الأعضاء في المجلس.
    2. The decision of the procuring entity to cancel the procurement and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings and promptly communicated to any supplier or contractor that presented a submission. UN 2- يُدرَجُ قرارُ الجهة المشترية بإلغاء الاشتراء وأسبابُ ذلك القرار في سجل إجراءات الاشتراء، ويُسارَع إلى إبلاغه إلى كل المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عروضاً.
    Finland welcomes and supports UN Security Council Resolution 1540 (2004) and has submitted its national report under that resolution by the requested time. UN وترحب فنلندا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) وتؤيده، وقد قدمت تقريرها الوطني بموجب ذلك القرار في الوقت المطلوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus