"ذلك الكيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • that entity
        
    • the entity
        
    • such entity
        
    • an entity
        
    • the DOE
        
    • this entity
        
    • entity concerned
        
    The responsibility for implementation of the activities planned by each entity under the action plan will lie with that entity. UN وتقع على عاتق كل كيان مسؤولية تنفيذ الأنشطة التي يعتزم ذلك الكيان القيام بها في إطار خطة العمل.
    The institutionalization of that entity was therefore a welcome development. UN ولذلك، كان إضفاء الطابع المؤسسي على ذلك الكيان تطورا محمودا.
    The Special Rapporteur strongly recommends that the authorities of the Republika Srpska establish an Ombudsman institution in that entity. UN وتوصي المقررة الخاصة بشدة بأن تنشئ سلطات جمهورية سربسكا مؤسسة ﻷمناء المظالم في ذلك الكيان.
    Let me also commend the Executive Board of UN-Women on the successful take-off of the entity. UN وأود أيضا أن أشيد بالمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح الذي حققه في تدشين ذلك الكيان.
    The provisions concerning freezing are contained in the Criminal Procedure Act. Section 202 d requires the authorities to freeze any property belonging to the suspect, any entity owned by the suspect or over which he has control, or any person or entity that acts on behalf of, or at the direction of the suspect, or such entity as mentioned. UN وترد الأحكام المتعلقة بتجميد الأموال في قانون الإجراءات الجنائية، وتطلب المادة 202 (د) إلى السلطات تجميد أي ممتلكات تخص المشتبه به، أو تجميد نشاط أي كيان تعود ملكيته للمشتبه به أو له سيطرة عليه، أو أي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه من المشتبه به، أو من ذلك الكيان المشار إليه.
    The fraudster may also need documents, logos, or trademarks produced by an entity to copy in order to steal the entity's identity. UN وقد يحتاج المحتال أيضا إلى المستندات أو الشعارات أو العلامات التجارية التي ينتجها الكيان بغية استنساخها واستعمالها في سرقة هوية ذلك الكيان.
    Once the designation is made that entity is subject to a range of sanctions prescribed under the Terrorism Suppression Act. UN وبمجرد إجراء التصنيف يخضع ذلك الكيان لنطاق من الجزاءات المنصوص عليها في إطار قانون قمع الإرهاب.
    The omission of a reference to a particular entity in those annexes means that no allegations were reported in regard to personnel of that entity. UN وعدم ورود اسم كيان ما في تلك المرفقات يعني أنه لم يُبلَّغ عن أي ادعاءات ضد موظفي ذلك الكيان.
    Provide for the setting up of arrangements with that entity or entities UN ينص على وضع ترتيبات مع ذلك الكيان أو تلك الكيانات؛
    They condemn that entity as illegal, and call on all Member States not to recognize it. UN وهما يدينان ذلك الكيان باعتباره كيانا غيـــر شرعي، ويطلبان إلى جميع الدول اﻷعضاء عدم الاعتراف به.
    Likewise, the professional staff of any technical support unit who are employees of a United Nations entity are subject to the conflict of interest policy of that entity. UN وعلى نحو مماثل، يخضع الموظفون الفنيون في أي من وحدات الدعم التقني، الموظفون في أي من كيانات الأمم المتحدة لسياسة تضارب المصالح المتبعة في ذلك الكيان.
    Likewise, the professional staff of any technical support unit who are employees of a United Nations entity are subject to the conflict of interest policy of that entity. UN وعلى نحو مماثل، يخضع الموظفون الفنيون في أي من وحدات الدعم التقني، الموظفون في أي من كيانات الأمم المتحدة لسياسة تضارب المصالح المتبعة في ذلك الكيان.
    From the point of view of my mandate to uphold the civilian aspects of the General Framework Agreement for Peace, the ever increasing calls by officials of Republika Srpska for that entity's secession from Bosnia and Herzegovina and other statements challenging the sovereignty and territorial integrity of the country are a significant concern. UN ومن منظور الولاية المنوطة بي المتمثلة في دعم الجوانب المدنية من الاتفاق الإطاري العام للسلام، فمن دواعي القلق البالغ أن مسؤولين من جمهورية صربسكا ما فتئوا يوجهون بشكل متزايد نداءات تدعو إلى انفصال ذلك الكيان عن البوسنة والهرسك، إضافة إلى الإدلاء بتصريحات أخرى تطعن في سيادة البلد وسلامته الإقليمية.
    The Republika Srpska authorities also adopted a decision on a referendum in that entity on the Bosnia and Herzegovina judicial institutions, the legislation creating them, and the powers of the High Representative. UN واعتمدت سلطات جمهورية صربسكا أيضا قرارا يقضي بإجراء استفتاء في ذلك الكيان بشأن المؤسسات القضائية للبوسنة والهرسك والقوانين المنشِئة لها وصلاحيات الممثل السامي.
    9. The criteria for defining when an entity is injured by an internationally wrongful act of a State or an international organization do not appear to depend on the nature of that entity. UN 9 - ولا يبدو أن معايير تحديد متى يتضرر كيان بفعل غير مشروع دوليا لدولة أو منظمة دولية تتوقف على طبيعة ذلك الكيان.
    As the Secretariat no longer had a governance function there, continued dialogue with the entity was probably futile. UN وحيث إنه لم يعد للأمانة العامة أي مهام تتعلق بشؤون الإدارة هناك، فإن مواصلة الحوار مع ذلك الكيان قد تكون غير ذات جدوى.
    Creditors of the entity are then denied recovery, because the entity has insufficient assets to pay prior debts. UN وبذلك يحرَم دائنو ذلك الكيان من استرداد ديونهم، لأنه ليس لدى الكيان موجودات كافية لتسديد الديون السابقة.
    These additional expenses are authorized provided that the total excess amount of such entity or partner for that year does not exceed 2 per cent of the total UNDP fund (excluding cost-sharing and trust funds) approved for the expenses by that entity or partner for that year. UN ويؤذن بهذه المصروفات الإضافية بشرط ألا يتجاوز مجموع المبلغ الزائد لهذا الكيان أو الشريك فيما يتعلق بتلك السنة 2 في المائة من مجموع أموال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (باستثناء أموال تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية) الموافق عليها لمصروفات ذلك الكيان أو الشريك فيما يتعلق بتلك السنة.
    They were of the view that such an entity would facilitate a transparent flow of information on both results and payments. UN ورأت الأطراف أن من شأن ذلك الكيان أن ييسر تدفق المعلومات عن النتائج والمدفوعات تدفقاً شفافاً.
    If the Executive Board decides to reject the registration of a proposed project activity and if a DOE is found to be in the situation of malfeasance or incompetence, the DOE shall reimburse the Board for the expenses incurred as a result of the review. UN وإذا قرر المجلس التنفيذي رفض تسجيل نشاط مقترح وتبين أن الكيان التشغيلي المعين مخالف أو غير كفء، يسدد ذلك الكيان للمجلس التكاليف المتكبدة جراء الاستعراض.
    this entity advises the Fund on strategic decisions and grant-making issues. UN ويسدي ذلك الكيان المشورة إلى الصندوق بشأن القرارات الاستراتيجية والمسائل المتصلة بتقديم المنح.
    4. The competence of the Tribunal may also be extended, with the approval of the General Assembly, to any other international organization or entity established by a treaty and participating in the common system of conditions of service, upon the terms set out in a special agreement between the organization or entity concerned and the Secretary-General of the United Nations. UN 4 - يجوز أيضا، بموافقة الجمعية العامة، مد نطاق اختصاص المحكمة ليشمل أية منظمة دولية أو أي كيان دولي مُنشأ بمعاهدة ويشارك في النظام المشترك لشروط الخدمة، وذلك بناء على شروط تحدد في اتفاق خاص يبرمه الأمين العام مع تلك المنظمة أو ذلك الكيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus