"ذلك المشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • ventures
        
    • projects and
        
    • the projects
        
    • projects to
        
    The cooperation envisaged would go beyond the traditional donor-recipient relationships and seek to promote mutually beneficial partnerships, including in joint ventures. UN ومن شأن التعاون المتوخى أن يتجاوز العلاقات التقليدية بين المانحين والمتلقين ويسعى الى تعزيز مشاركة مفيدة بشكل متبادل، بما في ذلك المشاريع المشتركة.
    These projects may take various forms of equity or non-equity linkages, including joint ventures, licensing agreements and strategic alliances. UN وقد تتخذ هذه المشاريع مختلف أشكال الروابط التي تقوم على المشاركة أو عدم المشاركة السهمية، بما في ذلك المشاريع المشتركة، واتفاقات اصدار التراخيص والتحالفات الاستراتيجية.
    :: Facilitation of discussions between the parties on maritime boundary-related issues and on economic cooperation including possible joint ventures UN ▪ تيسير المباحثات بين الطرفين بشأن القضايا المتصلة بالحدود البحرية وبشأن التعاون الاقتصادي بما في ذلك المشاريع المشتركة المحتملة
    Similarly, research could look at the impact of firm activities, including large-scale projects and those in sensitive areas such as mining and agriculture. UN وبالمثل، يمكن للبحوث أن تتناول تأثير أنشطة الشركات، بما في ذلك المشاريع الكبيرة وتلك المنفَّذة في مجالات حساسة مثل مجالي التعدين والزراعة.
    the projects in the plan of action are based on this, and are therefore primarily concerned with adults. UN وترتكز على ذلك المشاريع الواردة في خطة العمل ولذلك تهتم تلك المشاريع في المقام الأول بالبالغين.
    Such technologies would be obtained largely through foreign direct investment, including joint ventures and capital goods imports. UN وهذه التكنولوجيات يتم الحصول عليها وإلى حد كبير عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك المشاريع المشتركة والواردات من السلع الانتاجية.
    Such technologies would be obtained largely through foreign direct investment, including joint ventures and capital goods imports. UN وهذه التكنولوجيات يتم الحصول عليها الى حد كبير عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك المشاريع المشتركة والواردات من السلع الانتاجية.
    7. Takes note of the statement made by the elected Chief Minister in May 2000 that the Territory is in the process of developing diversified resource mobilization strategies, including joint ventures with the private sector, and that external assistance would be welcomed as part of that process; UN 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛
    7. Takes note of the statement made by the elected Chief Minister in May 2000 that the Territory is in the process of developing diversified resource mobilization strategies, including joint ventures with the private sector, and that external assistance would be welcomed as part of that process; UN 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛
    7. Takes note of the statement made by the elected Chief Minister in May 2000 that the Territory was in the process of developing diversified resource mobilization strategies, including joint ventures with the private sector, and that external assistance would be welcomed as part of that process; UN 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛
    7. Takes note of the statement made by the elected Chief Minister in May 2000 that the Territory is in the process of developing diversified resource mobilization strategies, including joint ventures with the private sector, and that external assistance would be welcomed as part of that process; UN 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛
    7. Takes note of the statement made by the elected Chief Minister in May 2000 that the Territory is in the process of developing diversified resource mobilization strategies, including joint ventures with the private sector, and that external assistance would be welcomed as part of that process; UN 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛
    7. Takes note of the statement made by the elected Chief Minister in May 2000 that the Territory is in the process of developing diversified resource mobilization strategies, including joint ventures with the private sector, and that external assistance would be welcomed as part of that process; UN 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛
    7. Takes note of the statement made by the elected Chief Minister in May 2000 that the Territory is in the process of developing diversified resource mobilization strategies, including joint ventures with the private sector, and that external assistance would be welcomed as part of that process; UN 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية تلقى الترحيب بوصفها جزءا من هذه العملية؛
    b/ Enterprises with governmental participation, including joint ventures with foreign firms. UN )ب( مؤسسات تشترك فيها الحكومة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع الشركات اﻷجنبية.
    Vehicles of relocation have been foreign direct investment (FDI), including joint ventures, and other forms of production cooperation such as subcontracting or licensing arrangements. UN ٥٨- وتمثلت وسائل نقل مواقع اﻹنتاج في الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك المشاريع المشتركة، وغيرها من أشكال التعاون في اﻹنتاج، مثل التعاقد من الباطن أو ترتيبات الترخيص.
    Multi-stakeholder initiatives, including projects and programmes led mainly by the Alliance of Civilizations UN بـاء - مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين، بما في ذلك المشاريع والبرامج التي يقودها تحالف الحضارات بصورة رئيسية
    B. Multi-stakeholder initiatives, including projects and programmes led mainly by the Alliance of Civilizations UN باء - مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين، بما في ذلك المشاريع والبرامج التي يقودها تحالف الحضارات بصورة رئيسية
    Expertise: seismic and drilling, including the projects relating to the Romanian offshore; UN الخبرة العملية: البحوث السيزمية والحفر بما في ذلك المشاريع ذات الصلة بالمناطق البحرية في رومانيا
    The Board considers that the audit opinion it issues substantially covers the accounts of the United Nations funds and programmes, including the projects they implement. UN ويعتبر المجلس أن الرأي الذي يصدره بخصوص المراجعة يغطي بدرجة كبيرة حسابات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها.
    The supply chain management strategy and implementation plan are also outlined, including four priority projects to be implemented in the coming two to three years. UN ويعرض التقرير تفاصيل الاستراتيجية وخطة التنفيذ المتعلقتين بإدارة سلسلة الإمداد، بما في ذلك المشاريع الأربعة ذات الأولوية المقرر تنفيذها خلال السنتين أو السنوات الثلاث المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus