More often than not, words per page are well in excess of that standard. | UN | فكثيرا ما يتجاوز عدد الكلمات ذلك المعيار. |
Implementing that standard is a collective challenge that must be responded to with determination. | UN | ويشكل تنفيذ ذلك المعيار تحديا جماعيا لا بد من التصدي له بعزم. |
that criterion should be the prevailing one, and its application should be regulated by a new, separate provision under article 22. | UN | وينبغي أن يكون ذلك المعيار هو المعيار السائد كما ينبغي تنظيم تطبيقه بحكم جديد ومستقل في إطار المادة ٢٢. |
It was one of the first topics to be selected as meeting that criterion. | UN | وكان كذلك أحد المواضيع الأولى التي اختارتها اللجنة باعتبارها تستوفي ذلك المعيار. |
The Committee requested the Government to continue providing information on the standard's impact in this regard. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن آثار ذلك المعيار في هذا الصدد. |
Upon completion of the new standard, the relevant governing bodies of all United Nations entities could consider adopting this standard for all their agency-specific reports and a United Nations system-wide financial data warehouse should be established. IV. Enhancing the functioning of the United Nations development system | UN | ولدى إنجاز المعيار الجديد، يمكن لهيئات الإدارة المختصة لجميع كيانات الأمم المتحدة أن تنظر في اعتماد ذلك المعيار بالنسبة لجميع التقارير التي تخص كلا منها، وينبغي إنشاء مستودع للبيانات المالية على نطاق المنظومة. |
Our expectation is that this proposal be consistent with that standard. | UN | ونأمل أن يتوافق هذا المقترح مع ذلك المعيار. |
If indeed the Special Rapporteur followed a unified standard, he trusted that she would apply that standard in respect of all allegations and replies. | UN | وإذا كانت المقررة الخاصة تأخذ فعلا بمعيار موحد، فإنه يُعَوِّل على أنها ستطبق ذلك المعيار على جميع المزاعم والردود. |
Yeah, and by that standard, we also have a black belt, art prodigy, and prima ballerina in our family, so... | Open Subtitles | نعم,و إن طبقنا ذلك المعيار فسيكون لدينا حزام أسود معجزة فنية,و راقصة باليه محترفة بعائلتنا لذا |
that standard requires the elimination of all forms of discrimination against women and mandates States parties to eradicate discrimination, both in the public and private sphere. | UN | ويتطلب ذلك المعيار القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ويُلزم الدول الأطراف بالقضاء على التمييز، في المجالين العام والخاص. |
The Board also endorsed the revised 48 recommendations of the Financial Action Task Force on Money-Laundering as the new standard for such assessments, as well as the revised methodology to assess that standard. | UN | واعتمد المجلس أيضا التوصيات المنقحة الـ 48 التي قدمتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال بوصفها المعيار الجديد لعمليات التقييم هذه، فضلا عن المنهجية المنقحة لتقييم ذلك المعيار. |
It recognized a number of disadvantages in commencement criteria based on the balance-sheet standard, but deemed that standard useful when combined with the liquidity standard. | UN | ويعترف بعدد من العوامل غير المواتية في معايير البدء على أساس معيار كشف الحساب، ولكنه يعتبر ذلك المعيار مفيدا عند اقترانه بمعيار السيولة. |
The issue of population residing in third countries was also solved by using that criterion. | UN | كما تم أيضا حل موضوع السكان المقيمين في بلدان ثالثة باستخدام ذلك المعيار. |
that criterion should be applied to any proposed reforms to the Council's working methods. | UN | وينبغي أن يسري ذلك المعيار على أي إصلاحات مقترحة في أساليب عمل المجلس. |
It was one of the first topics to be selected by the Commission as meeting that criterion. | UN | وكان كذلك أحد المواضيع الأولى التي اختارتها اللجنة والتي تستوفي ذلك المعيار. |
that criterion was applied in the two " admissions " cases examined in 1948 and 1950 by the Court. | UN | وقد طُبق ذلك المعيار في قضيتي " القبول " اللتين نظرت فيهما المحكمة في عامي ٨٤٩١ و٠٥٩١. |
His delegation agreed that a State which considered the criterion of purpose to be irrelevant should not be required to apply that criterion. | UN | كما يوافق الوفد الفرنسي على ضرورة عدم مطالبة الدولة التي ترى أن معيار الغرض غير ذي صلة بالموضوع بأن تطبق ذلك المعيار. |
The Board bases its assessment of whether that criterion has been satisfied on any particulars regarding persecution prior to the asylum seeker's departure from his country of origin. | UN | ويُجري المجلس تقييمه لما إذا كان ذلك المعيار قد استوفي، أم لا، بالاستناد إلى أي تفاصيل تتعلق بالاضطهاد قبل مغادرة ملتمس اللجوء وطنه. |
If a common approach was supported by such software vendors, their use of a standard within their tools would also help promote the use of the standard and enable the benefits to be more widely applied. | UN | وإذا دعم بائعو البرامجيات نهجا مشتركا فإن استخدامهم لـمعيار ضمن أدواتهم سيساعد أيضا على تشجيع استخدام ذلك المعيار ويسمح بتحقيق الفائدة على نطاق أوسع. |
A number of companies challenged AS 22 in the courts primarily because it affects their bottom line and the retained earnings particularly in the year in which the standard is introduced. | UN | وقد طعن عدد من الشركات في معيار المحاسبة 22 في المحاكم لأنه يؤثر أساساً في أرباحها وفي المكاسب التي تحتفظ بها خاصةً في سنة إقرار ذلك المعيار. |
Second, the court assessed the author's behaviour against this standard and found that her " demeanour was inconsistent with that of an ordinary Filipina " and the " reasonable standard of human conduct " because she had not sought to escape or resist the offender, in particular by making noise or using force. | UN | وثانياً، قيّمت المحكمة سلوك صاحبة البلاغ قياساً على ذلك المعيار وخلصت إلى أن سلوكها لم يكن متوافقاً " مع سلوك الفتاة الفلبينية العادية " ومع " المستوى المعقول للسلوك البشري " لأنها لم تحاول الفرار من المعتدي أو مقاومته، لا سيما بإثارة الضوضاء أو استعمال القوة. |
With the demobilization of 7,332 members of the National Defence Force, the Government has achieved the target of a 30,000-member force, securing the disbursement of budget support from the European Commission and France, which had conditioned the provision of the funding on that benchmark being met. | UN | وبتسريح 332 7 من أفراد قوة الدفاع الوطني البوروندية، حققت الحكومة الهدف المتمثل في قوة قوامها 000 30 فرد، وكفلت تسديد دعم الميزانية من جانب المفوضية الأوربية وفرنسا، اللتان كانتا قد رهنتا تقديم التمويل بشرط استيفاء ذلك المعيار. |
10. It is clear however that a legal regime of reservations that depends to any extent on the general criterion of compatibility with the object and purpose of a treaty as a whole will be uncertain in its operation in the absence of an objective method for determining whether the criterion is satisfied. | UN | ١٠ - بيد أنه واضح أن أي نظام قانوني للتحفظات يعتمد إلى أي حد على المعيار العام للتوافق مع موضوع معاهدة وهدفها ككل سيكون تنفيذه غير مؤكد في ظل انعدام طريقة موضوعية لتحديد استيفاء ذلك المعيار. |