"ذلك المنصب" - Traduction Arabe en Anglais

    • that position
        
    • that office
        
    • that post
        
    • such office
        
    • the position
        
    • that capacity
        
    • the post
        
    • that job
        
    • this post
        
    • the office
        
    • office before
        
    We particularly welcomed Ambassador Shannon's appointment to that position. UN ونحن نرحب بشكل خاص بتعيين السفير شانون في ذلك المنصب.
    It is without doubt that that position was the zenith of her career. UN ولا شك في أن ذلك المنصب كان ذروة مسيرتها المهنية.
    She was in that office some time after the cleaning crew left and before the climber fell. Open Subtitles وكانت في ذلك المنصب بعد مرور بعض الوقت طاقم التنظيف اليسار و قبل سقوط متسلق.
    He took it that the Conference wished to appoint Mr. Kolarov to that office. UN وأضاف أنه يفهم أن المؤتمر يرغب في تعيين السيد كولاروف لتوليّ ذلك المنصب.
    Appointment to that post must take geographical rotation duly into account. UN فالتعيين في ذلك المنصب يجب أن يراعي التناوب الجغرافي على النحو الواجب.
    If the Chairman or any other officer is unable to carry out his functions or ceases to be a member of the SubCommission, he shall cease to hold such office and a new officer shall be elected for the unexpired term. UN إذا لم يكن باستطاعة الرئيس أو أي عضو آخر من أعضاء المكتب أن يؤدي مهام منصبه، أو إذا لم يعد عضواً في اللجنة الفرعية، يتوقف عن شغل ذلك المنصب وينتخب عضو جديد للمكتب للمدة المتبقية.
    But I always like to have friends in high places, so I am delighted to see such a good friend in that position. UN ولكنني أحب دوما أن يكون لي أصدقاء يشغلون مناصب عالية، وبالتالي فإنني مسرور برؤية صديق طيب في ذلك المنصب.
    I have the honour to inform you that it is my intention to appoint Mr. Ahmedou Ould-Abdallah to that position. UN ويشرفني أن أٌبلغكم بأنني أعتزم تعيين السيد أحمدو ولد عبد الله لشغل ذلك المنصب.
    This independent institution is headed by the Chief Justice, and Sierra Leone currently boasts of its first female incumbent to that position. UN ويرأس تلك المؤسسة المستقلة رئيس القضاة، حيث تتباهى سيراليون حالياً بأول قاضية تشغل ذلك المنصب.
    The official in that position coordinates issues within the White House and across the entire executive branch of the United States Government. UN ويتولى المسؤول الذي يشغل ذلك المنصب تنسيق المسائل داخل البيت الأبيض وعلى نطاق الجهاز التنفيذي بأكمله في حكومة الولايات المتحدة.
    He took it that the Conference wished to appoint Mr. Nugroho to that office. UN وأضاف أنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في تعيين السيد نوغروهو لتوليّ ذلك المنصب.
    We are confident that he will discharge the responsibilities of that office with honour and dignity, given his track record and experience. UN ونحن واثقون بأنه سيضطلع بمسؤوليات ذلك المنصب بشرف وكرامة بالنظر إلى سجل إنجازاته وخبرته.
    The Advisory Committee understands that the members of the Committee on Contracts hold that office in addition to their normal duties. UN والمفهوم لدى اللجنة الاستشارية هو أن أعضاء لجنة العقود يشغلون ذلك المنصب باﻹضافة الى واجباتهم المعتادة.
    1. The head of the Secretariat, or the representative of the head of the Secretariat, shall exercise the functions of that office in all meetings of the Conference of the Parties and of its subsidiary bodies. UN 1 - يمارس رئيس الأمانة أو ممثل رئيس الأمانة، مهام ذلك المنصب في كل اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    It decided to appoint Mr. Fantu Cheru to that post, in order to take advantage of his expertise in this matter. UN وقررت اللجنة أن تعين السيد فانتو شيرو في ذلك المنصب من أجل الاستفادة من خبرته في هذا المجال.
    The director of the committee has been in office since 1982 when he was elected to that post. UN ومدير اللجنة يشغل هذا المنصب منذ عام ٢٨٩١ عندما انتُخب في ذلك المنصب.
    The Swiss Government had generously funded the secondment of an official from the International Committee of the Red Cross to fill that post. UN وقد تكرمت الحكومة السويسرية بتمويل إعارة موظف من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لشغل ذلك المنصب.
    If the Chairman or the Vice-Chairman ceases to be able to carry out his or her functions or ceases to be a member of the Committee, he or she shall cease to hold such office and a new Chairman or Vice-Chairman shall be elected for the unexpired term. UN إذا لم يعد الرئيس أو نائبه قادرا على أداء وظائفه، أو لم يعد عضوا في اللجنة فإنه يتوقف عن شغل ذلك المنصب ويتم انتخاب رئيس جديد أو نائب رئيس جديد للمدة المتبقية.
    Radhika Coomaraswamy was appointed to the position at that time and continues to serve as Special Rapporteur. UN وعندئذ عُينت رادهيكا كوماراسوامي في ذلك المنصب ولا تزال تشغله حتى اﻵن.
    He was the first President of the International Tribunal for the former Yugoslavia, serving in that capacity from 1993 to 1997. UN لقد كان أول رئيس للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إذ تولى ذلك المنصب منذ عام 1993 وحتى عام 1997.
    He also recommended that the post should be filled by a judge or a person of the quality and experience of a senior judicial figure. UN كما أوصى بأن يتولى شغل ذلك المنصب قاضٍ أو شخص له صفات وتجارب شخصية قضائية متمرسة.
    that job pays 300K a year. Open Subtitles ذلك المنصب سيمنحك 300 ألف كلّ سنة.
    Allow me to convey my gratitude to Mr. Joseph Deiss, President at the sixty-fifth session, for his effective activity in this post. UN اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني للسيد جوزيف ديس، رئيس الدورة الخامسة والستين، على جهوده الحثيثة والفعالة في ذلك المنصب.
    If that post remains vacant, it will clearly weaken the office's management and leadership and hinder the implementation of programmes. UN وإذا ظل ذلك المنصب شاغرا، فإنه من الواضح سيضعف إدارة المكتب وقيادته ويعوق تنفيذ البرامج.
    Among the elected delegates, 11 of them (more than half the composition of the General Fono) have not held office before. UN ولم يسبق لـ 11 مندوبا من بين من تم انتخابهم (ما يربو على نصف عدد أعضاء مجلس الفونو العام) أن شغل ذلك المنصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus