It is that perspective that informs Eritrea's policies at the national, regional and international levels. | UN | إن ذلك المنظور هو الذي يرشد سياسات إريتريا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
We cannot overemphasize the importance of that perspective. | UN | ولا يسعنا أن نغالي في أهمية ذلك المنظور. |
My delegation will support any measure in line with that perspective. | UN | وسيدعم وفد بلدي أي تدبير يتفق مع ذلك المنظور. |
that perspective had been taken into account in the preparation of the CCF, but not in the form originally conceived by the Government. | UN | ورغم أن ذلك المنظور قد أخذ في الاعتبار عند إعداد إطار التعاون القطري فإنه لم يكن بالشكل الذي تصورته الحكومة في اﻷصل. |
Observing and addressing issues from that perspective will not only help countries maintain friendly relations with their neighbours, but also facilitate the resolution of disputes in the international community. | UN | ومراعاة المسائل ومعالجتها من ذلك المنظور لا تساعد البلدان على المحافظة على علاقات ودية مع جيرانها فحسب، بل أنها أيضا ستيسر تسوية المنازعات في المجتمع الدولي. |
My delegation will study any such proposal from that perspective. | UN | وسينظر وفد بلدي في أي مقترح من هذا القبيل انطلاقاً من ذلك المنظور. |
Examples presented above in the area of health and education show that programmes are more efficient when they take into account that perspective. | UN | وتبين الأمثلة المعروضة أعلاه في مجالي الصحة والتعليم أن البرامج تصبح أكثر كفاءة عندما تراعي ذلك المنظور. |
It is from that perspective that my delegation is participating in this debate. | UN | إن وفد بلادي يشارك في المناقشة من ذلك المنظور. |
I believe that the report of the Security Council to the General Assembly must be viewed mainly from that perspective. | UN | وأعتقد أنه يجب أن ينظر إلى تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة من ذلك المنظور في الدرجة الأولى. |
In that perspective, it was useful to know the intentions of the objecting State. | UN | وفي إطار ذلك المنظور تفيد معرفة نوايا الدولة المعترضة. |
It is from that perspective that I intend to begin intensive general and thematic consultations on the comprehensive report just submitted to us. | UN | ومن ذلك المنظور أعتزم البدء بمشاورات عامة ومواضيعية مكثفة بشأن التقرير الشامل الذي عُرض علينا للتو. |
Their presidency might be assessed from that perspective. | UN | وقد تخضع رئاستهم للتقييم من ذلك المنظور. |
Any recommendation should be considered from that perspective. | UN | وينبغي أن تدرس أية توصية من ذلك المنظور. |
The dignity of the human person must be the measure of every system and institution, and the structure of markets must reflect that perspective. | UN | ويجب أن تكون كرامة الإنسان هي المعيار الذي يقاس به كل نظام ومؤسسة، كما يجب أن يعكس هيكل الأسواق ذلك المنظور. |
Each of us - individually, as States and as a world community - must begin to recognize the human dignity of every individual, and from that perspective obtain the courage to take all necessary action. | UN | ويجب على كل واحد منا، كأفراد وكحكومات وكمجتمع عالمي، أن يبدأ بالاعتراف بالكرامة الانسانية لكل فرد، ونحصل من ذلك المنظور على الشجاعة لاتخاذ كل ما يلزم من الاجراءات. |
One delegate noted that experts participated in their own personal capacity at such meetings, and that the outcomes of the meetings should therefore be seen in that perspective. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن الخبراء يشاركون في هذه الاجتماعات بصفتهم الشخصية، وأن نتائج الاجتماعات ينبغي أن يُنظر إليها بالتالي من ذلك المنظور. |
From that perspective, it is good that the General Assembly is devoting particular attention to the work of this new organ, whose achievements and progress it will assess each year. | UN | ومن ذلك المنظور فعلت الجمعية العامة حسنا بأن كرست اهتماما خاصا لعمل هذه الهيئة الجديدة، التي ستجري الجمعية كل سنة تقييما لمنجزاتها والتقدم الذي تحرزه. |
In the reformulation of aid strategies issues pertaining to trade and investment have also been analysed from that perspective. | UN | ولدى إعادة صياغة القضايا الاستراتيجية المتصلة بالتجارة والاستثمار، يتم بالإضافة إلى ذلك، تحليل هذه القضايا من ذلك المنظور أيضاً. |
74. Since the present document deals primarily with the supply side of United Nations technical cooperation, it is useful to look first at mechanisms for coordination and coherence from that perspective. | UN | 74 - وبما أن هذه الوثيقة تتناول بالدرجة الأولى جانب العرض في التعاون التقني للأمم المتحدة، فإنه من المفيد النظر أولا في آليات التنسيق والمواءمة من ذلك المنظور. |
No doubt, such a perspective will also help improve the bilateral ties between the countries of the region. | UN | ومما لاشك فيه أن ذلك المنظور سيساعد أيضا على تحسين العلاقات الثنائية بين بلدان المنطقة. |
This implies incorporating the gender perspective into the different programmes of work of the organization. | UN | ويقتضي هذا إدماج ذلك المنظور في برامج العمل المختلفة للمنظمة. |