An example was the approval of a request from the Government of Albania for the transit of electric energy through the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ومثال على ذلك الموافقة على طلب من حكومة البانيا للمرور العابر للطاقة الكهربائية خلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The Executive Board will take operational decisions regarding the functioning of the Special Programme, including the approval of applications for funding, and will endorse procedures for application, assessment, reporting and evaluation. | UN | 14 - يتخذ المجلس التنفيذي القرارات التنفيذية فيما يتعلق بأداء البرنامج الخاص، بما في ذلك الموافقة على طلبات الحصول على التمويل، ويجيز الإجراءات الخاصة بالطلبات والتقويم، والإبلاغ والتقييم. |
The Executive Board will take operational decisions regarding the functioning of the Special Programme, including the approval of applications for funding, and will endorse procedures for application, assessment, reporting and evaluation. | UN | 14 - يتخذ المجلس التنفيذي القرارات التنفيذية فيما يتعلق بأداء البرنامج الخاص، بما في ذلك الموافقة على طلبات الحصول على التمويل، ويجيز الإجراءات الخاصة بالطلبات والتقويم، والإبلاغ والتقييم. |
9. Calls upon all Member States, acting nationally or through regional organizations or arrangements, to provide assistance, including any necessary over-flight approvals, for the purposes of implementing paragraphs 4, 6, 7 and 8 above; | UN | 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء، المتصرفة على الصعيد الوطني أو عن طريق منظمات أو ترتيبات إقليمية، إلى تقديم المساعدة، بما في ذلك الموافقة على أي عبور جوي ضروري، لأغراض تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه؛ |
9. Calls upon all Member States, acting nationally or through regional organizations or arrangements, to provide assistance, including any necessary overflight approvals, for the purposes of implementing paragraphs 4, 6, 7 and 8 above; | UN | 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء، المتصرفة على الصعيد الوطني أو عن طريق منظمات أو ترتيبات إقليمية، إلى تقديم المساعدة، بما في ذلك الموافقة على أي عبور جوي ضروري، لأغراض تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه؛ |
This was UN-Women's first year of preparing annual workplans, during a period of transformation that included the approval of the strategic plan only halfway through 2011. | UN | وهذه هي السنة الأولى التي تُعد فيها الهيئة خطط عمل سنوية، خلال فترة تحول، وشمل ذلك الموافقة على الخطة الاستراتيجية في موعد لم يتجاوز منتصف عام 2011. |
Progress is being made, however, including the approval of a national standard operating procedure for gender-based violence, training of social workers and the development of basic capacity within the police to address such cases. | UN | بيد أنه يجري إحراز تقدم، بما في ذلك الموافقة على إجراء تشغيلي وطني موحد للعنف الجنساني، وتدريب المساعدين الاجتماعيين وإيجاد القدرات الأساسية داخل الشرطة لمعالجة هذه الحالات. |
In Canada, the statutory restrictions on foreign ownership severely limited available remedies when the effects of liberalization and increased competition crippled one of the county's two major airlines and resulted in the approval of a near-monopoly. | UN | وفي كندا، تحد القيود القانونية المفروضة على الملكية الأجنبية وبشدة من سبل الانتصاف المتاحة عندما أعجزت آثار التحرر والمنافسة المتزايدة واحدة من شركتي الطيران الرئيسيتين ونجم عن ذلك الموافقة على ما يقرب من الاحتكار. |
UNDP associated UNIFEM more closely with its decision-making process, including the approval of CCFs and advisory notes. | UN | وأشرك البرنامج الإنمائي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشكل أوثق في عملية صنع القرار في البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الموافقة على أطر التعاون القطري ومذكرات المشورة. |
In Canada, the statutory restrictions on foreign ownership severely limited available remedies when the effects of liberalization and increased competition crippled one of the county's two major airlines and resulted in the approval of a near-monopoly. | UN | وفي كندا، تحد القيود القانونية المفروضة على الملكية الأجنبية وبشدة من سبل الانتصاف المتاحة عندما أعجزت آثار التحرر والمنافسة المتزايدة واحدة من شركتي الطيران الرئيسيتين ونجم عن ذلك الموافقة على ما يقرب من الاحتكار. |
Noting that the Government of Djibouti has implemented a reform programme, including the approval of a poverty reduction strategy paper with the Bretton Woods institutions, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة جيبوتي قد نفذت برنامجا للإصلاح، بما في ذلك الموافقة على ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز، |
He recalled the progress made by the thirteenth Meeting with respect to administrative and financial issues, including the approval of the budget, in relation to the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | وأشار إلى التقدم الذي أحرزه الاجتماع الثالث عشر فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والمالية، بما في ذلك الموافقة على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Operation and maintenance of 1 civilian and 5 military level-I clinics and 1 level-II military hospital for Mission personnel and maintenance of arrangements for land and air evacuation to all United Nations locations, including the approval of medical evacuations outside the Mission area | UN | تشغيل وصيانة عيادة طبية مدنية واحـدة و 5 عيادات عسكرية من المستوى الأول، ومستشفى عسكري واحد من المستوى الثاني لصالح موظفي البعثة، ومواصلة ترتيبات الإجـلاء بـرا وجـوا في جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك الموافقة على عمليات الإجلاء لأسباب طبيـة إلى خارج منطقة البعثـة |
Mindful that, under Article 83 of the Charter of the United Nations, the Security Council shall exercise all functions of the United Nations relating to strategic areas, including the approval of the terms of the trusteeship agreements and of their alteration or amendment, | UN | واذ تضع في اعتبارها أنه، وفقا للمادة ٣٨ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يمارس مجلس اﻷمن كل مهام اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمجالات الاستراتيجية، بما في ذلك الموافقة على أحكام اتفاقات الوصاية واﻷحكام التي تغيرها أو تعدلها، |
In Canada, the statutory restrictions on foreign ownership severely limited available remedies when the effects of liberalization and increased competition crippled one of the county's two major airlines and resulted in the approval of a near-monopoly. | UN | وفي كندا، تحد القيود القانونية المفروضة على الملكية الأجنبية وبشدة من سبل الانتصاف المتاحة المحدودة عندما أعجزت آثار التحرر والمنافسة المتزايدة واحدة من شركتي الطيران الرئيسيتين ونجم عن ذلك الموافقة على ما يقرب من الاحتكار. |
At its first session, held on 27 July 2004, the Board took a number of important decisions, including the approval of the framework of the strategic plan of INSTRAW. | UN | وفي دورته الأولى، المنعقدة في 27 تموز/يوليه 2004، اتخذ المجلس عددا من القرارات الهامة، بما في ذلك الموافقة على إطار عمـل للخطة الاستراتيجية للمعهد. |
Operation and maintenance of 1 civilian and 5 military level I clinics and 1 level II military hospital for Mission personnel and maintenance of land and air evacuation arrangements to all United Nations locations, including the approval of medical evacuations outside the Mission area | UN | :: تشغيل وصيانة عيادة طبية مدنية واحـدة و 5 عيادات عسكرية من المستوى الأول، ومستشفى عسكري واحد من المستوى الثاني لفائدة موظفي البعثة، وصيانة ترتيبات الإجـلاء بـرا وجـوا في جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك الموافقة على عمليات الإجلاء لأسباب طبيـة إلى خارج منطقة البعثـة |
9. Calls upon all Member States, acting nationally or through regional organizations or arrangements, to provide assistance, including any necessary over-flight approvals, for the purposes of implementing paragraphs 4, 6, 7 and 8 above; | UN | 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء، المتصرفة على الصعيد الوطني أو عن طريق منظمات أو ترتيبات إقليمية، إلى تقديم المساعدة، بما في ذلك الموافقة على أي عبور جوي ضروري، لأغراض تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه؛ |
35. The automation of the preliminary asset disposal plan has also led to the improvement in mission liquidations by enabling the entire planning process, including final disposition approvals, to be executed online between the missions and the commodity managers at the Field Administration and Logistics Division. | UN | 35 - وأدت أيضا حوسبة الخطة الأولية للتصرف في الأصول إلى تحسين عمليات تصفية البعثات عن طريق التمكين من تنفيذ عملية التخطيط بأسرها، بما في ذلك الموافقة على التصرف النهائي في الأصول، من خلال الاتصال الحاسوبي المباشر بين البعثات والمديرين المسؤولين عن السلع في شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد. |
9. Calls upon all Member States, acting nationally or through regional organizations or arrangements, to provide assistance, including any necessary overflight approvals, for the purposes of implementing paragraphs 4, 6, 7 and 8 above; | UN | 9 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، سواء على الصعيد الوطني أو عن طريق منظمات أو ترتيبات إقليمية، تقديم المساعدة، بما في ذلك الموافقة على أي عبور ضروري للمجال الجوي، لأغراض تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه؛ |