He had The kind that puts really big holes in people. | Open Subtitles | كان لديه ذلك النوع الذي يحدث فجوات كبيرة في الناس؟ |
Ladies, The kind that walk on two legs, preferably hairless. | Open Subtitles | سيدات ، ذلك النوع الذي يمشي على قدمين ، ويُفضل أن تكون صلعاء |
You know, The kind that, uh, stick to yours when you pull'em out. | Open Subtitles | كما تعلمين, ذلك النوع الذي التصق بك عندما رميتيهم |
I'm after the type that's worth more when you sell it than when you buy it. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي يستحق أكثر عند بيعه من عند شرائه |
Yes, the sort you don't want to get too near for fear of getting burnt like. | Open Subtitles | أجل, هم من ذلك النوع الذي لا تودّ الاقتراب منه خشية أن تحترق عند لمسهم |
The kind that rules out you having any sort of elective surgery. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي يمنعكِ من إجراء أي عمليات جراحية انتقائية |
The kind that makes you wake up screaming for your mother. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي يوقظك صارخاً باحثاً عن أمك. |
The kind that ends with Griffin getting his face punched in. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي ينتهي بغريفين يضرب على وجهه فيها. |
The kind that shimmer when the life just drains away from them. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي يتلألأ عندما تستنزف منهم الحياة |
Let's talk about some truck rentals in the vicinity of some underground tunnels, The kind that require a commercial driver's license. | Open Subtitles | فلنتحدث عن بعض الشاحنات المستأجرة في الجـوار عن بعض الأنفاق الموجودة تحت الأرض ذلك النوع الذي يتطلب رخصة قيادة تجارية |
You know, The kind that provides dangerous stampedes | Open Subtitles | كما تعلمون ، ذلك النوع الذي يقوم بإحداث تدافعات خطيرة |
Even small planes have that engine power, you know, The kind that vibrates inside your chest. | Open Subtitles | حتى الطائرات الصغيرة لديها محرك ذلك النوع الذي يجعلك تشعر بإهتزاز بصدرك |
They are not burdened by crippling paranoia, The kind that leaves you muttering to yourself alone in the dark, | Open Subtitles | هما لا يعانيان جنون الارتياب المدمر. ذلك النوع الذي يتركك تتمتم إلى نفسك في الظلام سائلًا: |
That dark, sinking, relentless pain... The kind that can eat you alive. | Open Subtitles | ذلك الألم المظلم، المُقبض والساحق ذلك النوع الذي يلتهمكَ حيًا |
The kind that hasn't seen one of these in a while. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي لم يرى واحده كهذه منذ زمن |
You know The kind that looks wet, but it's really sticky? | Open Subtitles | ذلك النوع الذي يبدو رطباً ولكنه في الحقيقة يتلاصق |
Right. But neither man looks like the type that drive himself. | Open Subtitles | صحيح ، لك ولا احد منهما يبدو من ذلك النوع الذي يجبر نفسه |
That sometime means making hard choices of the type that the US and many other developed countries are facing now. | News-Commentary | وهذا يعني في بعض الأحيان اتخاذ خيارات صعبة من ذلك النوع الذي تواجهه الولايات المتحدة والعديد من الدول المتقدمة الأخرى الآن. وإذا انتهينا إلى اختيارات رديئة فإن النمو سوف يعاني وسوف تكون خيارات التوزيع في المستقبل أكثر إيلاما. |
- Parker's not the type that likes to be told what to do. | Open Subtitles | إنّ (باركر) ليست من ذلك النوع الذي تملي عليه ما يفعله |
So should we expect to see much bigger currency moves in China anytime soon? Should we ever expect to see wild gyrations in China’s exchange rate of the sort one routinely sees in, say, the Australian dollar or the South African rand? | News-Commentary | هل لنا إذاً أن نتوقع تحركات أكبر فيما يتصل بالعملة في الصين قريباً؟ هل لنا أن نتوقع حدوث دورات عنيفة في أسعار الصرف في الصين من ذلك النوع الذي قد نشاهده على سبيل المثال مع الدولار الأسترالي أو الراند الجنوب إفريقي؟ |
A pragmatic, calm doctor, the kind we always trust, took the envelope in his hand. | Open Subtitles | طبيب هادئ وعملي. ذلك النوع الذي نثق به دائماً. أخذ مظروف النتائج من يدي. |
Our hugs were like an old sweater, the kind you... | Open Subtitles | عناقنا كان كالسترة القديمة ذلك النوع الذي .. |
Do you think that I'm the kind of girl that's worth fighting for? | Open Subtitles | هــــل تعتـقــدين أنــي من ذلك النوع الذي لا يُستـحق أن يـُحارب من أجله ؟ |