"ذلك الهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • that goal
        
    • that objective
        
    • that end
        
    • that target
        
    • that aim
        
    • this goal
        
    • this objective
        
    • the goal
        
    • the target
        
    • that purpose
        
    • the objective
        
    • this end
        
    • such a goal
        
    • that shot
        
    Dialogue and cooperation should guide us towards that goal. UN وينبغي أن نستنير بالحوار والتعاون لتحقيق ذلك الهدف.
    Those countries that have set targets to achieve that goal should accelerate their compliance and those that have not should do so. UN وعلى البلدان التي حددت غايات لبلوغ ذلك الهدف أن تعجل بامتثالها وعلى البلدان التي لم تحدد غايات أن تفعل ذلك.
    Our resolve to reach that goal must remain constant. UN وعلينا أن نثابر في مسعانا نحو ذلك الهدف.
    While it is clear that we will not achieve that objective this year, we must not diminish what has been achieved. UN ورغم أنه من الواضح أننا لن نحقق ذلك الهدف خلال هذا العام، يجب ألا نقلل من شأن ما تحقق.
    International security architecture, in the form of treaties and initiatives, exists to help us achieve that objective. UN كما أن صرح الأمن الدولي، في شكل معاهدات ومبادرات، موجود لإعانتنا على بلوغ ذلك الهدف.
    We call for more stringent implementation of that resolution and support the comprehensive review process to that end. UN وندعو إلى تنفيذ ذلك القرار على نحو أكثر صرامة، ونؤيد عملية الاستعراض الشامل لتحقيق ذلك الهدف.
    that target was developed with an understanding of delivery including advances. UN وقد وُضع ذلك الهدف على أساس الإنجاز الذي يشمل السلف.
    that goal was met five years early, so he further directed that the stockpile be reduced almost 15 per cent more by 2012. UN وقد تم تحقيق ذلك الهدف قبل الموعد المحدد بخمس سنوات، فأمر بتقليص المخزون بنسبة 15 في المائة إضافية بحلول عام 2012.
    Colombia will participate actively in all those tasks and reaffirms its readiness to cooperate in achieving that goal. UN وستشارك كولومبيا بهمة في كل تلك المهام، وتؤكد مجددا استعدادها للتعاون من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    We are still nine ratifications short of that goal. UN ولا تزال تنقصنا تسع مصادقات لتحقيق ذلك الهدف.
    It is open also to any other entity or individual who agrees to work toward that goal. UN وهو مفتوح أيضاً أمام أي كيان أو فرد آخر يوافق على العمل لتحقيق ذلك الهدف.
    Even though Iceland is a little bit smaller than India, I would add its weight to that goal. UN وعلى الرغم من أن أيسلندا أصغر قليلا من الهند، أود أن أضيف وزنها إلى ذلك الهدف.
    President Abbas has undertaken to achieve that goal through negotiations. UN وتعهد الرئيس عباس بتحقيق ذلك الهدف عن طريق المفاوضات.
    The following activities were undertaken to fulfil that objective: UN وقد تم الاضطلاع بالأنشطة التالية لتحقيق ذلك الهدف:
    The Special Tribunal for Lebanon contributes to that objective. UN وتسهم المحكمة الخاصة للبنان في تحقيق ذلك الهدف.
    My country therefore welcomes any initiative seeking to achieve that objective. UN لذلك، يرحب بلدي بأي مبادرة تسعى إلى تحقيق ذلك الهدف.
    The United Nations Conference on Sustainable Development provided a crucially important opportunity to give new life to that objective. UN ويوفر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة فرصة بالغة الأهمية لبعث الروح من جديد في ذلك الهدف.
    The relevant Secretariat entities need to consider how methodological work which is being undertaken to that end could be strengthened. UN ويلزم لكيانات اﻷمانة العامة المهتمة بالموضوع أن تنظر في كيفية تعزيز العمل المنهجي الجاري حاليا لتحقيق ذلك الهدف.
    Japan reaffirms its determination to play a positive role to that end. UN وتؤكد اليابان مجددا إصرارها على القيام بدور إيجابي لتحقيق ذلك الهدف.
    A communication on nutrition, defining its strategy policy framework to achieve that target, would soon be adopted. UN وسيتم قريبا اعتماد إعلان بشأن التغذية يحدد إطار السياسات لاستراتيجيته الرامية إلى تحقيق ذلك الهدف.
    We are convinced that these meetings will contribute to that aim. UN ونحن مقتنعون بأن هذه الجلسات ستسهم في تحقيق ذلك الهدف.
    In this connection, let me note some of Japan's activities in the pursuit of this goal. UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أعرض بعض الأنشطة التي تضطلع بها اليابان لبلوغ ذلك الهدف.
    Could Egypt please outline any measures achieving this objective, or comment on the action it intends to take in this regard? UN هل يمكن لمصر أن توضح الإجراءات التي تهدف الوصول إلى ذلك الهدف أو عما ينتوى اتخاذه في هذا الصدد؟
    :: There is a need for continuing efforts towards and focus on the goal of creating decent employment. UN :: وهناك حاجة لمواصلة الجهود من أجل تحقيق هدف إيجاد العمالة الكريمة والتركيز على ذلك الهدف.
    We cannot afford to miss the target, otherwise millions will suffer. UN وعدم بلوغ ذلك الهدف أمر لا يمكننا أن نتحمله، وإلا فإن الملايين سيتعرضون للمعاناة.
    We must continue to espouse the multilateral approach to disarmament in order to achieve that purpose. UN ويجب أن نستمر في تبني النهج المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بغية بلوغ ذلك الهدف.
    The strategy for achieving the objective will include the following main elements: UN سوف تشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف العناصر الرئيسية التالية:
    Targeted States and parties should cooperate to this end. UN وينبغي للدول والأطراف المستهدفة أن تتعاون لتحقيق ذلك الهدف.
    Achieving such a goal has become an imperative in a world that is not only globalized but also populated by increasingly diverse societies. UN وقد أصبح تحقيق ذلك الهدف ضروريا في عالم لا يغلب عليه طابع العولمة فحسب، بل أيضا بات موطنا لمجتمعات متزايدة في تنوعها.
    Who do you think gets the intel to tell you where to point your rifle and take that shot? Open Subtitles من تظنه يحصل على المعلومات ليخبرك أين توجه بندقيتك وتصيب ذلك الهدف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus