"ذلك انتهاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • violation
        
    • contravention
        
    • breach
        
    • violating
        
    In some instances security forces acquiesced to the acts of violence in violation of the prohibition against cruel, inhuman or degrading treatment. UN وقد قبلت قوات الأمن في بعض الحالات بأعمال العنف هذه، وفي ذلك انتهاك لحظر المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In the Committee's view, this constitutes a violation of article 10, paragraph 1. UN وترى اللجنة أن في ذلك انتهاك للفقرة 1 من المادة 10.
    In the Committee's view, this constitutes a violation of article 10, paragraph 1. UN وترى اللجنة أن في ذلك انتهاك للفقرة 1 من المادة 10.
    Therefore, these were disproportionate attacks in violation of customary international law. UN وبالتالي، فقد كانت تلك الهجمات غير متناسبة، وفي ذلك انتهاك للقانون الدولي العرفي.
    They are not formally charged with a recognizable crime, nor brought before a court of law to review the legality of their detention nor tried, in contravention of article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولا تُوجّه إليهم رسمياً تهم بارتكاب جرم مُقرّ قانوناً، ولا يُعرضون على محكمة للنظر في قانونية احتجازهم، ولا يُحاكمون، وفي ذلك انتهاك للمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Therefore, these were disproportionate attacks in violation of customary international law. UN وبالتالي، كانت تلك الهجمات غير متناسبة، وفي ذلك انتهاك للقانون الدولي العرفي.
    This has resulted in the violation of numerous human rights, including the rights to life, to food, to education, to health care, to water and to livelihood. UN ونتج عن ذلك انتهاك للعديد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة والغذاء والتعليم والرعاية الصحية والمياه وسبل الرزق.
    That was a flagrant violation of the right of the Iraqi people to exploit their own resources. UN وإن ذلك انتهاك صارخ لحق الشعب العراقي في استغلال موارده.
    An illustration of that argument was the violation of a country’s sovereignty by radio and television transmissions directed specifically against that country for political and subversive ends. UN ومثال على ذلك انتهاك سيادة بلد ببث إذاعي أو تلفزي موجه تحديدا ضد ذلك البلد ﻷغراض سياسية أو ﻹثارة الفوضى.
    After its investigation, the State party did not refute that the author was detained for 11 days, though denying that this delay constitutes a violation of the Covenant. UN وبعد إجراء تحقيقها، لم تنكر الدولة الطرف حبس صاحب البلاغ لمدة أحد عشر يوما مع أنها نفت أن يكون في ذلك انتهاك للعهد.
    The absence of criminal proceedings deprived him of the possibility of filling a civil claim for compensation, in violation of article 14 of the Convention. UN وقد أدى رفض إقامة دعوى جنائية إلى حرمانه من إقامة دعوى مدنية للحصول على تعويض، وفي ذلك انتهاك للمادة 14 من الاتفاقية.
    Abdelmotaleb Abushaala remains arbitrarily deprived of his liberty and security, in violation of article 9. UN ويبقى عبد المطلب أبو شعالة محروماً تعسفاً من حريته وأمنه، وفي ذلك انتهاك للمادة 9.
    According to the source, this is in violation of article 9, paragraph 4, of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN ووفقاًَ للمصدر، فإن في ذلك انتهاك لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Abdelmotaleb Abushaala remains arbitrarily deprived of his liberty and security, in violation of article 9. UN ويبقى عبد المطلب أبو شعالة محروماً تعسفاً من حريته وأمنه، وفي ذلك انتهاك للمادة 9.
    He also claimed that this mandatory allocation was established by a law on education that was applied to him retroactively, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وادعى أيضاً بأن هذا التعيين الإجباري استحدث بموجب قانون التعليم الذي طُبِّق تطبيقاً بمفعول رجعي في حالته، وفي ذلك انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    The Committee concludes that the State party has failed in its duty to protect Maamar Ouaghlissi's right to life, in violation of article 6 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلّت بواجبها في حماية حق معمّر وغليسي في الحياة، وفي ذلك انتهاك للمادة 6 من العهد.
    The Committee concludes that the State party has failed in its duty to protect Maamar Ouaghlissi's right to life, in violation of article 6 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلّت بواجبها في حماية حق معمّر وغليسي في الحياة، وفي ذلك انتهاك للمادة 6 من العهد.
    The changed law allows bail for women held on various charges, including violation of Hudood laws. UN ويتيح القانون المعدل منح الإفراج بكفالة عن المرأة المحتجزة لتهم مختلفة، بما في ذلك انتهاك قوانين الحدود.
    The Group considers this to be a flagrant violation of the sanctions regime, in particular the asset freeze. UN ويرى الفريق أن ذلك انتهاك صارخ لنظام الجزاءات، لا سيما تجميد الأصول.
    (f) Mr. Kadzombe has not been informed of nor had the opportunity to view any of the evidence in the case against him in contravention of article 14(3)(b) of the International Covenant on Civil and Political Rights; UN (و) لم يُعلم السيد كادزومبي بأي دليل في القضية المرفوعة ضده ولم تتح له الفرصة للاطلاع على أي أدلة متعلقة بقضيته، وفي ذلك انتهاك لأحكام المادة 14(3)(ب) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    This, counsel contends, is in breach of Norwegian law, as it was the police who had to prove that they had the legal right to act against the author in the manner they did, interfering with his liberty. UN ويحاج المحامي بأن ذلك انتهاك للقانون النرويجي لأن على الشرطة أن تثبت أنه كان لها الحق القانوني في اتخاذ الإجراء ضد صاحب البلاغ بالطريقة التي تصرفت بها والتي تتعارض مع حريته.
    Since many boards were still male-dominated, she asked if that meant that they were violating the Act. UN وبالنظر إلى أن الرجال لا يزالون يشكلون الجنس السائد في تلك المجالس، فهي تسأل عما إذا كان في ذلك انتهاك لذلك القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus