"ذلك بوجه خاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • this is particularly
        
    • this is especially
        
    • this especially
        
    • notably
        
    • particularly the
        
    • that was especially
        
    • that was particularly
        
    • specially
        
    • especially the
        
    • this particularly
        
    • that is particularly
        
    • this was particularly
        
    this is particularly true in to address the continuing discrepancy in outcomes between rural and urban centres. UN ويصح ذلك بوجه خاص في مجال معالجة التفاوت المستمر في النواتج بين المراكز الريفية والحضرية.
    this is particularly so given that the technology for their acquisition and use is relatively easy to develop. UN ويصدق ذلك بوجه خاص بالنظر إلى أن التكنولوجيا المتعلقة باكتســاب هــذه اﻷسلحــة واستخدامها سهل تطويرها نسبيا.
    this is particularly evident in sectors such as tourism, which remains the single source of export revenues for many countries. UN ويتضح ذلك بوجه خاص في قطاعات مثل السياحة التي تظل المصدر الوحيد للإيرادات التصديرية بالنسبة إلى بلدان عدة.
    this is especially true for legal systems that limit ownership to tangibles that are capable of possession. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على النظم القانونية التي تحصر الملكية في الممتلكات الملموسة القابلة للحيازة.
    this especially affects vulnerable groups, poor women and young people. UN ويؤثر ذلك بوجه خاص على الجماعات الضعيفة، والنساء الفقيرات، والشباب.
    this is particularly true when the policy dialogue is removed from action and needs on the ground. UN ويصدق ذلك بوجه خاص حينما ينأى الحوار المتعلق بالسياسات عن الإجراءات والاحتياجات على أرض الواقع.
    this is particularly visible in peacekeeping and humanitarian assistance and increasingly in peacebuilding. UN ويمكن رؤية ذلك بوجه خاص في حفظ السلام والمساعدة الإنسانية وبشكل متزايد في بناء السلام.
    this is particularly true for the LDC category. UN ويصح ذلك بوجه خاص على فئة أقل البلدان نمواً.
    this is particularly true in transitional justice situations. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على حالات العدالة الانتقالية.
    this is particularly prevalent in areas where people of the same ethnic groups are artificially divided by borders. UN ويسود ذلك بوجه خاص في المناطق التي توجد بها حواجز مصطنعة بين المجموعات العرقية الواحدة عبر الحدود.
    this is particularly prevalent in areas where people of the same ethnic groups are artificially divided by borders. UN ويسود ذلك بوجه خاص في المناطق التي توجد بها حواجز مصطنعة بين المجموعات العرقية الواحدة عبر الحدود.
    this is particularly pronounced in the Darband and Tavildara areas. UN ويتجلى ذلك بوجه خاص في منطقتي داربند وتافلدارا.
    this is especially true in the case of the world's indigenous peoples, who have until recently perceived development as a very negative concept. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في حالة شعوب العالم اﻷصلية التي كانت حتى وقت قريب تفهم التنمية باعتبارها مفهوماً سلبياً جدا.
    this is especially true for mixed cropping on small farms. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على زراعة المحاصيل المختلطة في المزارع الصغيرة.
    this is especially so in the case of evidence relating to the actual commission of crimes to which the accused is allegedly linked. UN ويصح ذلك بوجه خاص في حالة الأدلة التي تتعلق بالارتكاب الفعلي للجرائم المدعى بأن للمتهم علاقة بها.
    this especially applies to the return of mental patients who are completely dependent on government assistance in their return. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على عودة المصابين بأمراض عقلية الذين يعتمدون بشكل كامل على المساعدة الحكومية عند عودتهم.
    The principles of equality and freedom from discrimination are central, including notably freedom from discrimination on the basis of sex and gender roles. UN ولمبدأي المساواة وعدم التمييز أهمية محورية، بما في ذلك بوجه خاص عدم التمييز على أساس نوع الجنس وأدوار الجنسين.
    this is particularly the case with rationalizing numbers, equipment and infrastructure, all of which will have a resource cost. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على ترشيد أعداد الأفراد والمعدات والهياكل الأساسية، وكلها أمور ستكون لها تكاليف من حيث الموارد.
    that was especially the case in Sub-Saharan Africa, North Africa and the Middle East and Central, South and South-West Asia. UN وينطبق ذلك بوجه خاص في حالة أفريقيا جنوب الصحراء، وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، ووسط وجنوب وجنوب شرق آسيا.
    that was particularly true of the activities in support of private-public partnerships to foster private sector development. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الأنشطة التي تدعم الشراكات بين القطاعين الخاص والعام من أجل تعزيز تنمية القطاع الخاص.
    Others preferred to adhere solely to the criteria enunciated in Article 23 (1) of the Charter, i.e. " due regard being specially paid, in the first instance to the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, and also to equitable geographical distribution " . UN وفضلت وفود أخرى الالتزام فقط بالمعايير المبينة في الفقرة 1 من المادة 23 من الميثاق، أي أن ' ' يراعى في ذلك بوجه خاص وقبل كل شيء مساهمة أعضاء الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدولي وفي مقاصد الهيئة الأخرى، كما يراعى أيضا التوزيع الجغرافي العادل``.
    this particularly applies to mines that have an integral shaped charge, which is designed to penetrate armoured protection. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الألغام التي تحتوي على عبوة ذات شكل متكامل والمصممة لاختراق المركبات المدرعة.
    that is particularly true now when the Court is preparing its first trial. UN ويصدق ذلك بوجه خاص الآن عندما تجهز المحكمة أولى محاكماتها.
    this was particularly true of Argentina owing to the nature of its exchange-rate regime. UN وانطبق ذلك بوجه خاص على الأرجنتين بسبب طبيعة نظام سعر الصرف الذي تطبقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus