"ذلك بيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the sale of
        
    • selling
        
    • the sale to
        
    • the traffic
        
    They could engage in commercial activities, including the sale of products, produce and services brought there from their respective sides. UN وبوسعهم المشاركة في اﻷنشطة التجارية بما في ذلك بيع المنتجات والمحاصيل والخدمات التي تجلب هناك من كلا الجانبين.
    It expressed concern at the continued trafficking in persons, including for the sale of organs. UN وأعرب عن قلقه إزاء استمرار ظاهرة الاتجار بالأشخاص بما في ذلك بيع الأعضاء.
    The Criminal Law Amendment Act of 2013 prescribed stringent punishment in a bid to prevent human trafficking, including the sale of children, and integrated anti-human trafficking services had been set up in 225 districts. UN وينص قانون تعديل القانون الجنائي لعام 2013 على عقوبة صارمة، وذلك بهدف منع الاتجار بالبشر، بما في ذلك بيع الأطفال، وأُنشئت خدمات متكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر في 225 مقاطعة.
    33. Iran welcomed the increased attention that was being given to the sexual exploitation of children, including the sale of children, child prostitution and child pornography, since that had heightened awareness of the problem of the sale or trafficking of children for those purposes. UN ٣٣ - وأضاف أن إيران ترحب بالاهتمام المتزايد الذي يولى لمسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال، بما في ذلك بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، ﻷن ذلك قد أرهف الوعي بمشكلة بيع اﻷطفال أو الاتجار بهم لهذه اﻷغراض.
    Informal activities, such as selling products in markets, in the towns and cities, proliferate. UN وقطاع اﻷعمال غير الرسمية منتشر، ومن ذلك بيع المنتجات في أسواق المدن والمناطق الحضرية.
    62. His delegation also condemned all forms of sexual exploitation of children, including the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ٦٢ - ويشجب وفده أيضا كل أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال، بما في ذلك بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة.
    However, the Inspector finds that this policy framework is not effectively and consistently applied within the Secretariat and funds and programmes, a notable example being the sale of publications, as will be seen later in this report. UN إلا أن المفتش يجد أن إطار السياسة العامة هذا لا يطبق بصورة فعالة ومتسقة ضمن الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومن الأمثلة البارزة على ذلك بيع المنشورات حسبما سيلاحظ في موضع لاحق من هذا التقرير.
    Greek Cypriots and Turkish Cypriots could engage in commercial activities [in the fenced area of Varosha], including the sale of products, produce and services brought there from their respective sides (para. 38). UN يكون بوسع القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك الانخراط في اﻷنشطة التجارية ]في منطقة فاروشا المسورة[، بما في ذلك بيع المنتجات والمحاصيل والخدمات التي تجلب هناك من كلا الجانبين )الفقرة ٣٨(.
    It has seized considerable assets in both Iraq and the Syrian Arab Republic and benefits from a substantial continuing revenue flow gained from a range of sources, including the sale of crude oil, kidnapping for ransom, extortion and -- to a lesser extent today -- donations. UN فقد استولى هذا التنظيم على أصول كبيرة في كلٍّ من العراق والجمهورية العربية السورية ويستفيد من استمرار تدفق الإيرادات الكبيرة التي تدرها مجموعة من المصادر بما في ذلك بيع النفط الخام وعمليات الخطف لطلب فدية والابتزاز - وبدرجة أقل حاليا - التبرعات.
    ISIL benefited from a continuing revenue flow from a range of sources including from the sale of oil, extortion, kidnapping and ransom, and donations, while the Al-Nusra Front relied more on external donations and kidnapping for ransom. UN ويستفيد تنظيم داعش من استمرار تدفق الإيرادات التي تدرها مجموعة من المصادر بما في ذلك بيع النفط وعمليات الخطف لطلب الفدية والابتزاز والتبرعات، بينما تعتمد جبهة النصرة بدرجة أكبر على التبرعات الخارجية وعمليات الخطف لطلب الفدية.
    Projects that have been funded include such simple commercial operations as the sale of seasonal goods, second-hand clothing and foodstuffs; the manufacture and sale of Sudanese perfumes; and simple commercial and service projects, including the sale of poultry, seedlings and bread. UN وتشمل المشاريع التي موِّلت من خلال الاتحاد عمليات تجارية بسيطة مثل بيع الأواني والملبوسات والمواد الغذائية وصناعة وبيع العطور السودانية، والمشاريع التجارية والخدمية البسيطة، بما في ذلك بيع الدواجن والشتلات والمخبوزات.
    Fishing (the sale of fisheries licences and activities) could bring in a sum comparable to the total ransom paid in 2009. UN فالصيد (بما في ذلك بيع التراخيص وأنشطة مصائد الأسماك) يمكن أن يدرّ مبلغا يساوي مجموع الفدى المدفوعة في عام 2009().
    These claims are supported by routine reports of corruption in the security forces, including the sale of arms and ammunition by soldiers and unit commanders. UN وتدعم هذه المزاعم التقارير الروتينية عن الفساد المستشري في قوات الأمن، بما في ذلك بيع الجنود وقادة الوحدات للأسلحة().
    Data collected should reflect different forms of exploitation, including the sale of and traffic in children for sexual and other exploitative purposes, such as forced labour, illegal organ transfer and illegal adoption; UN وينبغي أن تبيّن البيانات التي تم جمعها مختلف أشكال الاستغلال، بما في ذلك بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض جنسية أو غيرها من أشكال الاستغلال، من قبيل العمل القسري ونقل الأعضاء بشكل غير قانوني والتبني غير القانوني؛
    24. Recognizes the importance of strengthening international cooperation, inter alia through the adoption of bilateral and multilateral measures or the use of the United Nations programme of advisory services in the field of human rights, as a means to assist Governments in preventing and combating violations of the rights of the child, including the sale of children, child prostitution and child pornography; UN ٤٢- تدرك أهمية تعزيز التعاون الدولي وذلك، في جملة أمور، من خلال اتخاذ تدابير ثنائية ومتعددة اﻷطراف أو اﻹفادة من برامج اﻷمم المتحدة أو خدماتها الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، كوسيلة لمساعدة الحكومات على منع ومكافحة انتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال؛
    The increase in the number of visitors would be accomplished through active promotion and publicity of visits to the Office, including the sale of United Nations souvenirs, postcards and “Passes for Peace”. UN وسيمكن تحقيق زيادة في عدد الزوار من خلال الترويج والدعاية النشطين لزيارات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بما في ذلك بيع السلع التذكارية لﻷمم المتحدة، والبطاقات البريدية، و " تذاكر من أجل السلام " .
    The increase in the number of visitors would be accomplished through active promotion and publicity of visits to the Office, including the sale of United Nations souvenirs, postcards and “Passes for Peace”. UN وسيمكن تحقيق زيادة في عدد الزوار من خلال الترويج والدعاية النشطين لزيارات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بما في ذلك بيع السلع التذكارية لﻷمم المتحدة، والبطاقات البريدية، و " تذاكر من أجل السلام " .
    The increase in the number of visitors would be accomplished through active promotion and publicity of visits to the Office, including the sale of United Nations souvenirs, postcards and “Passes for Peace”. UN وسيتم إنجاز الزيادة في عدد الزوار من خلال الترويج النشط والدعاية لزيارة المكتب، بما في ذلك بيع الهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة والبطاقات البريدية و " تذاكر من أجل السلام " .
    This entailed both selling equipment to sister United Nations funds, agencies and programmes and transferring assets to UNIOSIL. UN وقد ترتب على ذلك بيع معدات إلى صناديق ووكالات وبرامج شقيقة تابعة للأمم المتحدة، ونقل أصول إلى المكتب المتكامل.
    Divestiture: this involves the sale to the private sector of the ownership of existing assets and the responsibility for future expansion and maintenance. UN تصفية الاستثمار: يشمل ذلك بيع القطاع الخاص ملكية الأصول الموجودة والمسؤولية عن توزيعها وصيانتها في المستقبل.
    46. In response to general information to the effect that arms trafficking in Africa, including the traffic in illegal arms to the ex-FAR, is often conducted overland, the Commission visited Maputo from 11 to 15 October. UN ٤٦ - استجابة للمعلومات العامة ومفادها أن الاتجار باﻷسلحة في أفريقيا، بما في ذلك بيع اﻷسلحة غير المشروعة إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة، غالبا ما يجري بطريق البر، فقد قامت اللجنة بزيارة مابوتو في الفترة من ١١ إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus