"ذلك تحت" - Traduction Arabe en Anglais

    • that under
        
    • so under
        
    • it under
        
    • under the
        
    • this under
        
    • it underwater
        
    • done under
        
    You know full well I agreed to that under duress. Open Subtitles . تعرف تماما أنني وافقت على ذلك تحت الإكراه
    Do me a favor... get that under control, will you? Open Subtitles قومي بصنيع من أجلي، ضعي ذلك تحت السيطرة هلّا تفعلين ذلك؟
    Ah, we'll take that under advisement. Open Subtitles آه، ونحن سوف تأخذ ذلك تحت تقديم المشورة.
    If they continue to occupy national parks or reservations, they do so under threat of punishment or eviction. UN فإذا ما استمرت الشعوب الأصلية في شغلها للحدائق الوطنية أو المحميات، فإنها تفعل ذلك تحت طائلة العقوبة أو الإخلاء.
    It was easier to do it under my false name. Open Subtitles كان من الأسهل أن أفعل ذلك تحت اسمي المستعار.
    We had dinner together. She'll confirm that under oath. Open Subtitles .لقد حضينا بعشاء سوياً , ستأكد ذلك تحت قَسَم
    I'll argue that under the Daubert Standards, your DNA analysis is unreliable and invalid. Open Subtitles انا سوف اناقش ذلك تحت طاولة الشك تحليل الحامض النووى الذى قمت به غير موثوق ولا يعتمد
    But I can tell you that there's a lot of husbands and boyfriends out there who would not file that under "cheating." Open Subtitles لكن يمكن أن أخبرك أن هناك الكثير من الأزواج والأصدقاء في الخارج الذين لا يأرشفون ذلك تحت الخيانة
    They'll be so disappointed when they realize that under your fine words, you're just as violent as the next man. Open Subtitles هم سيكونون خائبون الأمل جدا عندما , يدركون ذلك تحت كلماتك الرفيعة . أنك عنيف جداً
    If he kept that under control, he might have had another 20 years. Open Subtitles إذا أبقىَ ذلك تحت السّيطرة، هو لَرُبَّمَا كَانَ عِنْدَهُ السَنَوات الأخرى الـ20.
    I know that under the circumstances, biting my head off might seem viable. Open Subtitles أعرف ذلك تحت هذه الظروف يريد قضم عنقي ويبدو هذا متاحاً
    I think we could do that under the radar. Open Subtitles أعتقد أننا يمكننا فعل ذلك تحت الرادار.
    It is my distinct pleasure to be able to do so under your presidency. UN وإنه لمن دواعي سروري الفائق أن يتاح لي ذلك تحت رئاستك.
    Countries that embraced the free economy approach did so under pressure to repay their debt or to acquire foreign assistance. UN وكانت البلدان التي اتبعت نهج الاقتصاد الحر قد فعلت ذلك تحت ضغط لسداد ديونها أو للحصول على مساعدة خارجية.
    I merely ask that she do so under oath. Open Subtitles أَسْألُ مجرّد بأنّها تَعْملُ ذلك تحت اليمين.
    Whatever he's doing, he's doing it under orders from the Nine. Open Subtitles مهما كان يفعل، وقال انه يفعل ذلك تحت أوامر من تسعة.
    You could always do it under the covers or in the den. Open Subtitles انت تستطيعين فعل ذلك تحت الغطاء او في الجوار
    Yeah, but I had back-to-back sessions all day, and I figured you had it under control. Open Subtitles نعم، ولكن كان لي-العودة إلى الوراء جلسات كل يوم، و وأنا أحسب كان لديك ذلك تحت السيطرة.
    However, this has been reviewed under the new Constitutional dispensation. UN غير أنه تم استعراض ذلك تحت النظام الدستوري الجديد.
    Since there was no allegation of any Eritrean involvement, why mention this under Eritrea's alleged violations? UN وبما أنه لم يكن هناك أي ادعاء بضلوع إريتريا، لماذا أُدرج ذلك تحت الانتهاكات المزعومة التي ارتكبتها إريتريا؟
    Why don't we just nail it underwater with your dart? Open Subtitles ثم سيكون بوسعنا إطلاق جهاز التتبع عليه لماذا لا نطلق عليه جهاز التتبع ذلك تحت الماء؟
    It's done under general anesthesia and it's perfectly safe. Open Subtitles يتم ذلك تحت التخدير العامة وأنها آمنة تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus