"ذلك تشكيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the formation
        
    • the composition
        
    • the establishment of a
        
    • formation of
        
    • formed
        
    • the creation of
        
    This is witnessed by the formation of numerous associations that promote their Heritage and there are several cultural and traditional dance troupes. UN ويدل على ذلك تشكيل رابطات عديدة تعزز تراثهم، وهناك العديد من فرق الرقص التقليدي.
    This would include the formation of advisory bodies and intensified linkages among private sector organizations. UN ويشمل ذلك تشكيل الهيئات الاستشارية وتكثيف الصلات بين مؤسسات القطاع الخاص.
    The result was the formation in 1999 of the Global Road Safety Partnership (GRSP), which is hosted at our headquarters in Geneva. UN فكان من نتائج ذلك تشكيل الشراكة العالمية للسلامة على الطرق عام 1999، التي يستضيفها مقرنا الرئيسي في جنيف.
    It endorsed guidelines on the consolidated appeal process, agreed to further its work on prioritization and approved the terms of reference for the overall IASC structure, including the composition, responsibilities and procedures of the Committee. UN وأيدت مبادئ توجيهية تتعلق بعملية النداءات الموحدة، واتفقت على مواصلة عملها بشأن تحديد اﻷولويات، ووافقت على اختصاصات جميع أجهزة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك تشكيل اللجنة ومسؤوليتها وإجراءاتها.
    The report resulted in only one accepted recommendation, namely to establish the terms of reference for the various working mechanisms which supported the Account's operation, including the composition, roles and responsibilities of those mechanisms. UN وتمخض التقرير عن توصية واحدة فقط تم قبولها، وتتعلق بصوغ اختصاصات مختلف آليات العمل التي تدعم تشغيل الحساب، بما في ذلك تشكيل هذه الآليات وتحديد أدوارها ومسؤولياتها.
    However, pending the decision of the Assembly on that report, provisional resources have been included for the functioning of the committee, including the establishment of a small secretariat support unit. UN غير أنه أُدرجت في التقرير النهائي، إلى أن تفصل الجمعية العامة فيه، موارد مؤقتة لتسيير أعمال اللجنة بما في ذلك تشكيل وحدة دعم صغيرة تتولى شؤون الأمانة.
    It is important that this is followed by the smooth formation of a new multi-ethnic coalition Government. UN ومن الأهمية بمكان أن يلي ذلك تشكيل حكومة ائتلافية جديدة متعددة الأعراق من دون عوائق.
    The initiative has been successful in mobilizing community and local-level social institutions, including the formation of more than 2 000 farmers' groups. UN وقد نجحت هذه المبادرة في حشد المؤسسات الاجتماعية المجتمعية والمحلية، بما في ذلك تشكيل ما يزيد على 000 2 مجموعة للمزارعين.
    Since 2012, major political and security developments had taken place, offering greater possibilities for peace, including the formation of a new federal Government. UN ويشهد البلد منذ عام 2012 تطورات سياسية وأمنية كبيرة أتاحت فرصا أكبر للسلام، بما في ذلك تشكيل حكومة اتحادية جديدة.
    This was followed by the formation of several other women NGOs. UN وتلا ذلك تشكيل عدة منظمات نسائية غير حكومية أخرى.
    The first concerns the preparations and conduct of the parliamentary election cycle in 2012 including the formation of the next government and opposition. UN وتتعلق الأولى بالتحضير لدورة الانتخابات البرلمانية لعام 2012 وإجرائها، بما في ذلك تشكيل الحكومة والمعارضة المقبلتين.
    The Administrator welcomed closer collaboration between UNDP and the regional commissions within the existing framework, and to that end proposed the formation of a task force with participation from UNDP and all the commissions. UN ورحب مدير البرنامج بزيادة توثيق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية في اﻹطار القائم واقترح لتحقيق ذلك تشكيل فرقة عمل يشترك فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجميع اللجان.
    I call upon the Federal Government to redouble its efforts to continue to reach out to the regions and to conclude the constitutional review process as expeditiously as possible, including the formation of federal states. UN وإنني أهيب بالحكومة الاتحادية أن تضاعف جهودها لمواصلة التواصل مع المناطق واختتام عملية مراجعة الدستور في أسرع وقت ممكن، بما في ذلك تشكيل الولايات الاتحادية.
    Those include the formation of the High Peace Council, the establishment of the Reintegration Trust Fund and the Provincial Peace Councils, with 27 now established and 7 councils emerging. UN ويشمل ذلك تشكيل المجلس الأعلى للسلام، وتأسيس الصندوق الاستئماني لإعادة الإدماج ومجالس السلام للمقاطعات،حيث تأسس الآن 27 مجلساً وهناك 7 مجالس قيد الإنشاء.
    The United Nations Secretary-General himself has repeatedly warned of the rapid decline of the situation on the ground and has called for quick action, including the formation of an international force and its dispatch to the Occupied Palestinian Territory. UN فالأمين العام للأمم المتحدة نفسه حذر تكرارا من التردي السريع للحالة في الميدان، ودعا إلى اتخاذ إجراءات عاجلة، بما في ذلك تشكيل قوة دولية وإيفادها إلى الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Many mechanisms had been adopted in order to implement the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, including the formation of a national council. UN ولقد تبنت أجهزة الدولة العراقية برامج وآليات عدة من شأنها تعزيز مسيرة تقدم المرأة في العراق بغية تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة، بما في ذلك تشكيل لجنة وطنية.
    190. In September 1991, the British and Chinese Governments agreed in the Joint Liaison Group (JLG) on the early establishment of the CFA in Hong Kong, including the composition of the Court. UN ٠٩١- وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩١، اتفقت الحكومتان البريطانية والصينية في فريق الاتصال المشترك على اﻹنشاء المبكر لمحكمة الاستئناف النهائي في هونغ كونغ، بما في ذلك تشكيل المحكمة.
    4. Requests the Secretary-General to include in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 a transparent presentation of the purposes for which regular budget funds are proposed, including the composition of administrative costs and information on efficiency measures; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 عرضا شفافا للأغراض التي تُقترح من أجلها أموال الميزانية العادية، بما في ذلك تشكيل التكاليف الإدارية ومعلومات عن تدابير الكفاءة؛
    4. Requests the Secretary-General to include in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 a transparent presentation of the purposes for which regular budget funds are proposed, including the composition of administrative costs and information on efficiency measures; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 عرضا شفافا للأغراض التي تُقترح من أجلها أموال الميزانية العادية، بما في ذلك تشكيل التكاليف الإدارية ومعلومات عن تدابير الكفاءة؛
    Staffing was completed at headquarters, including the establishment of a new senior management team. UN واستكمل ملاك الموظفين في المقر، بما في ذلك تشكيل فريق جديد للإدارة العليا.
    One example is the generation of a multinational utility helicopter unit jointly formed by three West African troop-contributing countries. UN ومن الأمثلة على ذلك تشكيل وحدة طائرات مروحية متعددة الجنسيات شكلتها معاً ثلاثة بلدان مساهمة بقوات في غرب أفريقيا.
    To this end, stakeholders have agreed on a number of follow-up mechanisms, including the creation of a follow-up commission, chaired by the Government and composed of members of the international donor community. UN ولهذه الغاية، اتفقت الأطراف المعنية على عدد من آليات المتابعة، بما في ذلك تشكيل لجنة للمتابعة ترأسها الحكومة وتتألف من أعضاء مجتمع المانحين الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus