Privatization of State-owned enterprises, including the construction and operation of infrastructure, has also contributed to international capital flows. | UN | كما أسهمت خصخصة المؤسسات بما في ذلك تشييد الهياكل اﻷساسية وتشغيلها، في تدفقات رأس المال الدولية. |
Completion of phase 1 of the establishment of site B, including the construction of the data centre and satellite communications infrastructure | UN | إكمال المرحلة 1 من إنشاء الموقع باء، بما في ذلك تشييد الهيكل الأساسي لمركز البيانات والاتصالات الساتلية |
Careful attention was being paid to prison reform, including the construction of 15 new facilities, with three dedicated to adolescents. | UN | ويولى اهتمام خاص للإصلاحات المتعلقة بالسجون، بما في ذلك تشييد 15 مرفقا جديدا وتخصيص ثلاثة منها للأحداث. |
:: Completion of phase 1 of the establishment of Site B, including the construction of the data centre and satellite communications infrastructure | UN | :: إكمال المرحلة 1 من إنشاء الموقع باء، بما في ذلك تشييد الهيكل الأساسي لمركز البيانات والاتصالات الساتلية |
Often this has involved the construction of Western-style tourism facilities. | UN | وكثيـــرا ما تضمن ذلك تشييد مرافق سياحية على النمط اﻷوروبي. |
That will involve the construction of 800 classrooms in 2006, the recruitment of 2,000 new teachers and the acquisition of teaching materials at an estimated cost of $15 million. | UN | وسيشمل ذلك تشييد 800 فصل دراسي في عام 2006، وتوظيف 000 2 معلم جديد واقتناء مواد تدريس بتكلفة تقدر بمبلغ 15 مليون دولار. |
A number of housing projects had been implemented around the country, including the construction of 80,000 apartments in Kilamba Kiaxi. | UN | وقد تم تنفيذ عدد من مشاريع الإسكان في أنحاء البلد، بما في ذلك تشييد 000 80 شقة سكنية في كيلامبا كياكسي. |
This will entail the construction of new school buildings. | UN | ومن مقتضيات ذلك تشييد مبان مدرسية جديدة. |
This involves the construction of headquarters in three sectors, vertical work and contracts for enabling capacity for the erection and installation of equipment and for airfield, runway and taxiway construction. | UN | ويشمل ذلك تشييد مقرات في ثلاثة قطاعات، وأشغال رأسية وعقود لتوفير القدرة التمكينية على نصب وتركيب المعدات وتشييد المطارات والمدارج وطرق خاصة للطائرات. |
While the Commission is moving forward, stronger support is needed including the construction of dedicated facilities, further training of its staff and increased equipment to ensure that the Commission is able to meet its ambitious goals. | UN | وفي سياق مضي اللجنة قدماً إلى الأمام، لا بد من تقديم دعم أقوى لها، بما في ذلك تشييد المرافق المخصّصة وتوفير المزيد من التدريب لموظفيها وزيادة التجهيزات لضمان تمكن اللجنة من نيل أهدافها الطموحة. |
The Environment and Greening Committee in UNIFIL continued to implement an environmental strategy and recommended actions with particular emphasis on areas where tangible returns could be achieved with lower resources, including the construction of sludge plants and solar panels, and the collection and transport of recyclable materials. | UN | وواصلت لجنة البيئة والتخضير في القوة تنفيذ استراتيجية بيئية وأوصت باتخاذ إجراءات مع التركيز بوجه خاص على المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها عائدات ملموسة باستثمار منخفض للموارد، بما في ذلك تشييد محطات للحمأة وتركيب ألواح شمسية، وجمع ونقل المواد القابلة للتدوير. |
Some alterations of the status quo, including the construction and opening of a supermarket, the repositioning of a fence to increase the area used for public access to the beach and minor modifications to existing properties, were observed. | UN | ولوحظت بعض التغييرات في الوضع الراهن، بما في ذلك تشييد سوبرماركت وافتتاحه، وتغيير موقع أحد اﻷسيجة لزيادة المنطقة المستخدمة لوصول عامة الناس إلى الشاطئ وتعديلات طفيفة على الممتلكات القائمة. |
Continued Israeli occupation of Palestinian lands, including the construction of a wall, serve to further exacerbate an already aggravated situation. | UN | ويؤدي استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية، بما في ذلك تشييد الجدار، لزيادة تفاقم حالة بالغــــة السوء بالفعل. |
At the opening ceremony of the new Maaleh Adumim interchange, Mr. Ben-Eliezer also pledged to boost development projects in the settlement, including the construction of hotels and the creation of a territorial link with Jerusalem. | UN | وفي حفل تدشين مفرق معاليه أدوميم الجديدة، تعهد السيد بن أليعازر بدعم مشاريع التنمية في المستوطنة، بما في ذلك تشييد الفنادق وإنشاء طريق برية تربطها بالقدس. |
The mission also facilitated other infrastructure improvements for the benefit of the civilian population in the buffer zone including the construction of the Akaki River dam west of Nicosia, road construction in the village of Mammari and the building of a warehouse in Peristerona. | UN | وسهلت البعثة أيضا إدخال تحسينات أخرى على البنية التحتية لصالح السكان المدنيين في المنطقة العازلة، بما في ذلك تشييد سد نهر أكاكي، غرب نيقوسيا، وبناء طريق في قرية ماماري ومخزن في بيريستيرونا. |
Following a successful although hurried research and development programme and basic pilot-scale production, the biological weapons programme moved towards large-scale production which required the construction of a dedicated facility for this purpose. | UN | وبعد برنامج أبحاث وتطوير وإنتاج علي المستوى التجريبي اتسم بالنجاح، رغم أنه أجري على عجل، تحرك برنامج الأسلحة البيولوجية نحو الإنتاج بكميات كبيرة، وتطلب ذلك تشييد مرفق يكرس لهذا الغرض. |
China is earnestly preparing for the national implementation of the Treaty, and has set up a specialized agency to prepare for national implementation of the Treaty, including the construction, operation and management of International Monitoring System stations with Chinese territory. | UN | وتعد الصين بجدية لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، وأنشأت وكالة متخصصة لإعداد تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، بما في ذلك تشييد محطات النظام الدولي للرصد على الأراضي الصينية وتشغيلها وإدارتها. |
Following a successful although hurried research and development programme and basic pilot-scale production, the biological weapons programme moved towards large-scale production which required the construction of a dedicated facility for this purpose. | UN | وبعد برنامج أبحاث وتطوير وإنتاج علي المستوى التجريبي اتسم بالنجاح، رغم أنه أجري على عجل، تحرك برنامج الأسلحة البيولوجية نحو الإنتاج بكميات كبيرة، وتطلب ذلك تشييد مرفق يكرس لهذا الغرض. |
C. Construction and infrastructure 24. Several capital projects were completed in 1998 and early 1999, including the construction of a dual carriageway in the Road Town area at an estimated cost of $4.8 million and the $4.2 million expansion of the cruise ship pier. | UN | 24 - أنجزت عدة مشاريع رأسمالية في عام 1998 وفي مطلع عام 1999، بما في ذلك تشييد طريق نقل مزدوج في منطقة رود تاون بتكلفة قدرها 4.8 مليون دولار، وتوسيع رصيف لسفن الرحلات بمبلغ 4.2 مليون دولار. |
The official development aid programmes of the Republic of Korea have also incorporated projects for children in the East Asia and Pacific regions, including the construction of primary schools and hospitals, the promotion of children's health projects and the dispatch of medical specialists in paediatrics and obstetrics. | UN | وتضم برامج جمهورية كوريا للمعونة الإنمائية الرسمية أيضا مشاريع للأطفال في منطقتي شرق آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك تشييد المدارس الابتدائية والمستشفيات، وتعزيز مشاريع الصحة الخاصة بالأطفال، وإيفاد أخصائيين في طب الأطفال والولادة. |