"ذلك تقنيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • techniques
        
    • technologies
        
    For example, certain techniques would rely on authentication through a biometric device based on hand-written signatures. UN ومن أمثلة ذلك تقنيات معينة تعتمد على التوثيق بواسطة أداة قياس حيوي تستند الى التوقيعات الخطية.
    For example, certain techniques would rely on authentication through a biometric device based on handwritten signatures. UN ومن الأمثلة على ذلك تقنيات معيّنة تعتمد على التوثيق بواسطة أداة قياس حيوي تستند إلى التوقيعات الخطية.
    It has the inherent capacity to deal with various money laundering related issues including investigation techniques. UN إذ أن لديها قدرة ذاتية على التعامل مع مختلف القضايا المتعلقة بغسل الأموال، بما في ذلك تقنيات التحقيق.
    Research to improve existing technologies, including pollution prevention techniques UN إجراء بحوث لتحسين التكنولوجيات القائمة، بما في ذلك تقنيات منع التلوث
    The seminar also provided information on facilitation skills, including techniques to manage group dynamics and meet learning objectives. UN وقدمت الحلقة الدراسية أيضا معلومات عن مهارات التيسير، بما في ذلك تقنيات إدارة ديناميات المجموعات وتحقيق أهداف التعلم.
    Achieved; 710 prison staff were trained on recordkeeping, data management and security, including search techniques and basic prison administration and operation, based on the international standard minimum rules for the treatment of prisoners UN أُنجز؛ تم تدريب 710 من موظفي السجون على مسك السجلات وإدارة البيانات والأمن، بما في ذلك تقنيات البحث وأساسيات إدارة السجون وتشغيلها، استنادا إلى القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
    62. All headquarters staff have been oriented in results-based management, including monitoring and evaluation techniques. UN 62 - وتم تعريف جميع الموظفين بالمقر بمسألة الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك تقنيات الرصد والتقييم.
    Also, India has agreed to train an additional 220 officers in specialized areas, including investigation techniques, logistics and personnel management. UN كذلك وافقت الهند على تدريب عدد إضافي يبلغ 220 فردا في مجالات متخصصة، بما في ذلك تقنيات التحقيق، والنقل والإمداد، وإدارة شؤون الأفراد.
    Secondly, investigating economic and financial crime requires high levels of expertise, including financial analytical techniques that are not well developed in many police agencies. UN والمشكلة الثانية هي أن التحريات بشأن الجرائم الاقتصادية والمالية تتطلب مستويات عليا من الخبرة الفنية، بما في ذلك تقنيات تحليلية مالية لم تطور تماما لدى العديد من أجهزة الشرطة بعد.
    307. Enhanced scientific research will require the development of new and more targeted technologies, including sampling techniques. UN 307 - وسيتطلب البحث العلمي الموسع تطوير تكنولوجيات جديدة ذات أهداف محددة بشكل أكثر، بما في ذلك تقنيات أخذ العينات.
    A substantial portfolio of monitoring techniques was available from the oil and gas industry, including seismic and electrical geophysics, well logging, hydrologic pressure and tracer measurements, geochemical sampling, remote sensing, CO2 sensors and surface flux measurements. UN وتقدم صناعة النفط والغاز مجموعة كبيرة من تقنيات الرصد بما في ذلك تقنيات قياس الهزات الأرضية والفيزياء الجيولوجية الكهربائية والتسجيل الكهربائي، والضغط الهيدرولوجي وقياسات التعقب وأخذ عينات كيميائية جيولوجية والاستشعار عن بعد وأجهزة استشعار ثاني أكسيد الكربون وقياسات التدفق السطحي.
    Training centred on human rights topics, including investigation techniques, police ethics, minimum standard rules for the treatment of detainees, ways to improve the functioning of the justice system in Rwanda, and criminal procedure concerning trial rights. UN وتركز التدريب حول مواضيع حقوق اﻹنسان بما في ذلك تقنيات التحقيق وأخلاقيات الشرطة والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة المحتجزين وطرق تحسين أداء الجهاز القضائي في رواندا واﻹجراءات الجنائية بشأن ضمانات المحاكمة.
    Any country with its own satellite for peaceful uses of outer space should conduct research related to space debris, including debris measurement techniques, mathematical modelling of the debris environment, space debris risk assessments and space debris mitigation measures. UN ويتعين على أي بلد يملك ساتلا مخصصا لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن يجري بحوثاً بشأن الحطام الفضائي، بما في ذلك تقنيات قياس الحطام والنمذجة الرياضية لبيئة الحطام، وتقدير مخاطر الحطام الفضائي، وتدابير التخفيف من هذا الحطام.
    Risk, cost-benefit, and trade-off analyses, including valuation techniques and offsetting frameworks; UN (ج) تحليلات المخاطر، والتكاليف والفوائد، والمعاوضة بما في ذلك تقنيات التقييم وأطر التعويض؛
    In Togo, any official working in a drug law enforcement agency receives full training in all aspects of drugs, including investigation techniques, drug trafficking routes, precursors etc. UN 45- وفي توغو، يتلقَّى جميع الموظفين العاملين لدى أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات تدريبا كاملا في كافة الجوانب المتصلة بالمخدِّرات، بما في ذلك تقنيات التحرِّي ودروب الاتجار بالمخدِّرات، والسلائف، الخ.
    12. Foreign investment can play a significant and positive role in achieving sustainable development – for example, through the diffusion of environmentally sound technologies, including environmental management techniques and tools, and in capacity-building and poverty alleviation through employment generation. UN ١٢ - ويمكن للاستثمار اﻷجنبي أن يؤدي دورا هاما وإيجابيا في تحقيق التنمية المستدامة من خلال القيام، مثلا، بنشر تكنولوجيات سليمة بيئيا بما في ذلك تقنيات وأدوات اﻹدارة البيئية، وبناء القدرات والتخفيف من حدة الفقر عن طريق توليد العمالة.
    12. Foreign investment can play a significant and positive role in achieving sustainable development – for example, through the diffusion of environmentally sound technologies, including environmental management techniques and tools, and in capacity-building and poverty alleviation through employment generation. UN ١٢ - ويمكن للاستثمار اﻷجنبي أن يؤدي دورا هاما وإيجابيا في تحقيق التنمية المستدامة من خلال القيام، مثلا، بنشر تكنولوجيات سليمة بيئيا بما في ذلك تقنيات وأدوات اﻹدارة البيئية، وبناء القدرات والتخفيف من حدة الفقر عن طريق توليد العمالة.
    That study contained a detailed assessment of key technical elements of a tradeable CO2 entitlements system, including permit allocation techniques, resource transfers, equity/distributional implications, institutional and administrative requirements. UN وتشتمل هذه الدراسة على تقييم تفصيلي للعناصر التقنية اﻷساسية لنظام مخصصات ثاني اكسيد الكربون القابلة للتداول، بما في ذلك تقنيات منح الترخيص، ونقل الموارد، وآثار المساواة/والتوزيع، والمتطلبات المؤسسية واﻹدارية.
    238. The Committee is concerned about the increasingly intrusive measures affecting the right to privacy, under article 17 of the Covenant, of people relying on social assistance, including identification techniques such as fingerprinting and retinal scanning. UN 238- وتعرب اللجنة عن القلق من تزايد التدابير التدخلية التي تؤثر في الحق في الحياة الخاصة بموجب المادة 17 من العهد للأشخاص الذين يعتمدون على المساعدة الاجتماعية، بما في ذلك تقنيات تحقيق الشخصية مثل بصمات الأصابع وفرز شبكات العين.
    An effort should be made to find new means, including new technologies, of improving the implementation of the existing treaties and enhancing the national and international effectiveness of the machinery for protection of human rights. UN وفي مقابل ذلك، ينبغي الحرص على إيجاد وسائل جديدة، بما في ذلك تقنيات جديدة، تتيح المجال لتحسين تنفيذ المعاهدات القائمة وتعزيز فعالية آليات حماية حقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus