"ذلك توسيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the expansion
        
    • the extension
        
    • an expansion
        
    • expansion of
        
    • the expanding
        
    • the enlargement
        
    • the broadening
        
    • expand
        
    • expanded
        
    • widening
        
    • expanding the
        
    United Nations reform including the expansion and reform of the Security Council UN إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك توسيع عضوية مجلس الأمن وإصلاحه
    For us, that means the expansion of the Security Council in both categories. UN بالنسبة لنا، يعني ذلك توسيع عضوية المجلس في الفئتين.
    This includes the expansion of the mandate of the Joint Disciplinary Committee in dealing with cases of gross negligence. UN ويشمل ذلك توسيع ولاية اللجنة التأديبية المشتركة لدى معالجة قضايا الإهمال الجسيم.
    These include the extension of shared services to all missions over the next two or three years. UN ويشمل ذلك توسيع نطاق الخدمات المشتركة لتطال جميع البعثات على مدى السنتين أو الثلاث سنوات القادمة.
    Some have also called for reform of the structure of the Security Council, including an expansion of its membership. UN كما أن البعض طالبوا بإصلاح هيكل مجلس الأمن، بما في ذلك توسيع عضويته.
    The issue of United Nations reform, including the expansion and reform of the Security Council, was also discussed. UN وناقش الاجتماع أيضا موضوع إصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك توسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاحه.
    This includes the expansion of INSTRAW’s internal network and wider access to the Internet. UN ويشمل ذلك توسيع الشبكة الداخلية للمعهد وتسهيل الوصول إلى اﻹنترنت، على نطاق أوسع.
    Ideally, we would like to see the widest possible agreement on Security Council reform, including the expansion of its membership. UN ونود أن نرى، كحل مثالي، أوسع اتفاق ممكن بشأن إصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك توسيع عضويته.
    U.N. REFORM INCLUDING the expansion AND REFORM OF THE SECURITY COUNCIL UN بشأن إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك توسيع عضوية مجلس الأمن وإصلاحه
    Actions should stimulate interdisciplinary and intersectoral partnerships, including the expansion of risk reduction and adaptation networks. UN وينبغي أن تحفز الإجراءات المتخذة الشراكات المتعددة التخصصات والقطاعات، بما في ذلك توسيع شبكات الحد من المخاطر والتكيف.
    Israel is called upon to desist from its settlement policy, including the expansion of settlements, and to end its policies of closing territories and besieging the Palestinian people. UN إن إسرائيل مطالبــة بوقف سياســة الاستيطان، بما في ذلك توسيع المستوطنات، والرجوع عن سياسة اﻹغلاق وحصار الشعب الفلسطيني.
    Those were basic priorities for UNV activities to mark the tenth anniversary, including the expansion of the Youth Partners in Development project. UN وهذه هي اﻷولويات اﻷساسية ﻷنشطة متطوعي اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى العاشرة، بما في ذلك توسيع نطاق مشروع شركاء الشباب في ميدان التنمية.
    It is developing short- and long-term indicators to make the best use of available resources, including the expansion of the international trade matrix to include more detailed products on a harmonized system basis and longer time series. UN ويضع هذا البرنامج مؤشرات قصيرة الأجل وطويلة الأجل بهدف تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة، بما في ذلك توسيع نطاق مصفوفة التجارة الدولية لتضم منتجات أكثر تفصيلاً على أساس نظام منسق وسلاسل زمنية أطول.
    :: UNAMA has continued to provide advice to improve the conditions in and the operation of prison facilities, including the expansion of facilities across the country to address such issues as overcrowding. UN :: واصلت البعثة تقديم المشورة لتحسين ظروف المرافق السجنية وتشغيلها، بما في ذلك توسيع تلك المرافق في جميع أنحاء البلاد لمعالجة قضايا مثل الاكتظاظ.
    One example of this is the extension of rights through the universalization of the system for the protection of children, adolescents and pregnant women and the system of pensions for older persons and persons with disabilities, as well as social security portability. UN ومن الأمثلة على ذلك توسيع نطاق الحقوق بتعميم نظام حماية الأطفال والمراهقين والنساء الحوامل، وتقديم المعاشات التقاعدية للمسنين والمعاقين، وتوفير الضمان الاجتماعي.
    They have included the extension of the Jewish area in the Old City, where the Bab Al Marba suburb was demolished and 5,500 Arab inhabitants of the quarter displaced. UN وشمل ذلك توسيع نطاق المنطقة اليهودية في المدينة القديمة، حيث جرى هدم ضاحية باب المربع وتشريد ٥٠٠ ٥ من السكان العرب في ذلك الحي.
    This will necessitate an expansion of the Council that includes an increase in its permanent membership and improvement in its working methods, for example through enhanced transparency. UN وسيحتم ذلك توسيع المجلس، وهذا يشمل زيادة عدد أعضائه الدائمين، وتحسين أساليب عمله عن طريق تعزيز شفافيته مثلا.
    We look forward to the engagement of Member States in future plans, including the expanding of the mandates of Resident Representatives. UN ونتطلع إلى إشراك الدول الأعضاء في الخطط التي توضع مستقبلا، بما في ذلك توسيع ولايات الممثلين المقيمين.
    It seems that none of the Member States objects in principle to the idea of introducing reforms to the United Nations, including the enlargement of the Security Council's membership. UN ويبدو أن أحدا من الدول اﻷعضاء لا يعارض من حيث المبدأ فكرة إدخال إصلاحات على اﻷمم المتحدة، بما في ذلك توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    34.49 This will require the broadening of the Unit's tasking and staffing to include strategic trends. UN 34- 49 وسيتطلب ذلك توسيع نطاق إناطة المهام والملاك الوظيفي في الوحدة لتشمل الاتجاهات الاستراتيجية.
    One important way to achieve this is to expand and deepen United Nations partnerships with regional organizations. UN وإحدى الطرق الهامة لتحقيق ذلك توسيع وتعميق شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    As a result, there is expanded access to commodities and to voluntary and confidential counselling and testing. UN وكانت نتيجة ذلك توسيع إمكانية الحصول على المستلزمات والاستفادة من المشورة الطوعية السرية وإجراء الفحوص.
    Examples of these are the widening of the scope of social security protection, the provision of better conditions and quality of life to disabled persons and the intensive and extensive work of promoting and disseminating human rights. UN ومن الأمثلة على ذلك توسيع نطاق حماية الضمان الاجتماعي، وتوفير ظروف حياة أفضل وتحسين نوعيتها لفائدة المعاقين والمبادرات المكثفة والموسعة للنهوض بحقوق الإنسان وتعميمها.
    This may mean expanding the mandate of national human rights institutions to address labour questions and hiring staff with relevant expertise. UN وقد يعني ذلك توسيع نطاق ولاية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بحيث تعالج مسائل العمل واستقدام الموظفين ذوي الخبرة اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus