In the overcrowded Pademba Road prison, more than 20 prisoners died owing in part to poor living conditions and medical facilities. | UN | وتوفي أكثر من 20 سجيناً في سجن باديمبا رود، ويرجع ذلك جزئياً إلى سوء الأوضاع المعيشية والمرافق الطبية فيه. |
This can be achieved, in part, through the dissemination of information but, mostly, through lifelong learning and the exchange of experiences. | UN | ويمكن تحقيق ذلك جزئياً بنشر المعلومات، ولكن الأهم من ذلك، هو ما يُتَعَلَّم من الحياة عن طريق تبادل الخبرات. |
This can be attributed in part to the decentralization of the management of health service delivery in accordance with the National Health Service Act, 1997. | UN | ويمكن عزو ذلك جزئياً إلى لا مركزية إدارة الخدمات الصحية طبقاً لقانون الخدمات الصحية الوطنية لعام 1997. |
this is partly due to the restrictive rules of origin, non tariff barriers, technical barriers, environmental and health standards, coupled with LDCs' weak productive and supply capacity. | UN | ويعود ذلك جزئياً إلى قواعد المنشأ التقييدية، والحواجز غير الجمركية، والحواجز التقنية، والمعايير البيئية والصحية، إلى جانب ضعف الإنتاجية والقدرة على العرض لأقل البلدان نمواً. |
this is partly due to underlying political realities and disagreement on a number of issues. | UN | ويُعزى ذلك جزئياً إلى الواقع السياسي والخلاف الأساسي بشأن عدد من المسائل. |
This has been done so in part by ensuring that victim assistance is no longer an abstraction but rather is now concrete and measurable. | UN | وقد تم ذلك جزئياً بضمان جعل مسألة مساعدة الضحايا مسألة ملموسة وقابلة للقياس بعد أن كانت مسألة مجردة. |
If it is so difficult to define space weapons, it is due in part to the fact that there is an infinite number of ways to harm space objects. | UN | فإن كان من الصعب تعريف أسلحة الفضاء، فإنما يعزى ذلك جزئياً إلى وجود عدد لا نهائي من طرق الإضرار بالأجسام الفضائية. |
The full extent of settler violence is difficult to capture in part because settler harassment has become such a routine part of life for some Palestinians. | UN | ومن الصعب تحديد المدى الكامل لعنف المستوطنين، ويعود ذلك جزئياً إلى أن مضايقات المستوطنين أصبحت تشكل جزءاً روتينياً جداً من حياة بعض الفلسطينيين. |
Many challenges remain in the implementation of the recommendations due in part to resource constraints and lack of a comprehensive Government policy. | UN | وما زالت هناك تحديات عديدة أمام تنفيذ التوصيات، ويُعزى ذلك جزئياً إلى الموارد المحدودة وغياب سياسة حكومية شاملة. |
This can be achieved in part through the production of useful and relevant reports and decisions that offer constructive advice for human rights implementation. | UN | ويمكن تحقيق ذلك جزئياً عن طريق إصدار تقارير وقرارات مفيدة وهامة تسدي مشورة بناءة بشأن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان. |
in part, this is attributable to the difficulties waged agricultural workers face in organizing themselves. | UN | ويعود ذلك جزئياً إلى الصعوبات التي يواجهها العمال الزراعيون بأجر في تنظيم أنفسهم. |
This was illustrated in part through the requests for extensions submitted by several States Parties. | UN | وقد تجلّى ذلك جزئياً في طلبات التمديد التي قدمتها عدة دول أطراف. |
This in part explains why the deficit has no significant impact. | UN | ويوضح ذلك جزئياً السبب الذي يجعل العجز لا يخلف أثراً هاماً. |
This was illustrated in part through the requests for extensions submitted by several States Parties. | UN | وقد تجلّى ذلك جزئياً في طلبات التمديد التي قدمتها عدة دول أطراف. |
This is in part, a consequence of improved enrolment in primary education. | UN | ويعود ذلك جزئياً إلى تحسن معدلات القيد في المرحلة الابتدائية. |
This is due in part to limited capacities concerning human, technical and financial resources coupled with the absence of government backing. | UN | ويرجع ذلك جزئياً إلى محدودية القدرات من حيث الموارد البشرية والتقنية والمالية إضافة إلى فقدان الدعم الحكومي. |
this is partly explained by the differences in average weekly work hours, which were 46.3 for men and 34.1 for women. | UN | ويرجع ذلك جزئياً إلى اختلاف ساعات العمل الأسبوعية التي تبلغ في المتوسط 46.3 للرجال و34.1 للنساء. |
this is partly explicable by the lack of independence of the doctors, most of whom are in the in the employment of the Prosecutor’s Office. | UN | ويمكن تعليل ذلك جزئياً بأن اﻷطباء غير مستقلين، حيث أن معظمهم موظفون لدى مكتب المدعي العام. |
this is partly attributable to the fact that the armed forces constitute the only institution vested with law enforcement. | UN | ويعود ذلك جزئياً الى أن القوات المسلحة تشكل المؤسسة الوحيدة التي أنيط بها تنفيذ القوانين. |
this was partly the result of a persistently high number of asylum applications in South Africa. | UN | ويُعزى ذلك جزئياً إلى الارتفاع المستمر لعدد طلبات اللجوء المقدمة في جنوب أفريقيا. |
this is partially offset by the lower projected vacancy rate of 3 per cent compared to 12 per cent included in the budget | UN | ويقابل ذلك جزئياً الانخفاض المقدَّر في معدل الشواغر، البالغ 3 في المائة، قياسا إلى النسبة المدرجة في الميزانية، البالغة12 في المائة |