"ذلك حشد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the mobilization
        
    • mobilization of
        
    • mobilization and
        
    It also emphasized the need for a range of urgent national, regional and international measures to eliminate hunger, including the mobilization and use of technical and financial resources. UN ويشدد مشروع القرار أيضا على الحاجة إلى مجموعة من التدابير العاجلة الوطنية والإقليمية والدولية للقضاء على الجوع، بما في ذلك حشد واستخدام الموارد التقنية والمالية.
    It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. UN وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية.
    It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. UN وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية.
    It would also require the mobilization of resources for the design, delivery and conduct and organization of these courses that may be beyond the existing resources of the secretariat. UN كما سيقتضي ذلك حشد الموارد من أجل تصميم هذه الدورات وتقديمها وسير أعمالها وتنظيمها.
    This should be coupled with a mobilization of all national resources, including financial resources, information services and educational systems to combat that scourge of the spread of drugs. UN ويجب أن يرافق ذلك حشد كافة الجهود واﻹمكانات المالية واﻹعلامية والتربوية للقضاء على آفة انتشار المخدرات.
    Civil society organizations also form a reliable partnership in pursuit of common objectives, including the mobilization of financial support. UN وتقيم منظمات المجتمع المدني أيضا شراكة يُعوَّل عليها من أجل تحقيق الأهداف المشتركة، بما في ذلك حشد الدعم المالي.
    the mobilization of Israeli occupying forces on the ground, including the amassing of tanks, trucks, armoured vehicles and buses near the Gaza border are cause for serious concern and demand the attention of the international community, which must act to avert the further deterioration of this crisis. UN ومما يدعو إلى بالغ القلق تعبئة قوات الاحتلال الإسرائيلية على الأرض، بما في ذلك حشد الدبابات والشاحنات والمركبات المصفحة والحافلات بالقرب من الحدود مع غزة، مما يتطلب اهتمام المجتمع الدولي الذي يجب أن يتحرك من أجل تفادي المزيد من تفاقم هذه الأزمة.
    This requires the mobilization of potential partners well beyond existing coalitions for children to include new and hitherto unlikely partners. UN ويقتضي ذلك حشد الشركاء المحتملين في جهد يتجاوز التحالفات القائمة من أجل الأطفال، لكي يشمل شركاء جدد كانت شراكتهم غـــير واردة حتى الآن.
    The United Nations can do that by promoting a broad vision of human development, particularly in the primary areas of greater policy coordination and by helping to build human and institutional capacity, including the mobilization of information and communications technologies. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تقوم بذلك عن طريق تعزيز رؤيا أوسع نطاقا للتنمية البشرية، ولا سيما في المجالات ذات الأولية لزيادة تنسيق السياسات والمساعدة في بناء القدرات البشرية والمؤسسية، بما في ذلك حشد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    No additional site has been established since then as there was a need to improve planning and coordination of the overall disarmament, demobilization and reintegration process, including the mobilization of sufficient financial and logistical resources. UN ولم يُنشأ موقع إضافي منذ ذلك الحين، نظرا للحاجة إلى تحسين تخطيط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنسيقها عموما، بما في ذلك حشد الموارد المالية والسوقية الكافية.
    The success of the UNV programme in promoting volunteerism for development, including the mobilization of volunteers, is projected to continue during 2008-2009. UN ومن المتوقع أن يواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة 2008-2009 نجاحه في الترويج للعمل التطوعي من أجل التنمية، بما في ذلك حشد المتطوعين.
    UNV) 10. The MDGs remain the overarching foundation defining the UNV's mission toof supporting sustainable human development through volunteerism, including the mobilization of volunteers. UN 10 - تظل الأهداف الإنمائية للألفية تشكل الأساس المهيمن لتحديد مهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة المتمثلة في دعم التنمية البشرية المستدامة من خلال العمل التطوعي، بما في ذلك حشد المتطوعين.
    The Millennium Development Goals (MDGs) constitute the foundation underpinning the mission of UNV of supporting sustainable human development through volunteerism, including the mobilization of volunteers. UN 4 - تشكل الأهداف الإنمائية للألفية الأساس الذي تقوم عليه رسالة متطوعي الأمم المتحدة في دعم التنمية البشرية المستدامة من خلال العمل التطوعي، بما في ذلك حشد المتطوعين.
    Convinced that the United Nations crime prevention and criminal justice programme has a significant role to play in enhancing regional and interregional cooperation in crime prevention and criminal justice in order to achieve further progress in this area, including the mobilization and coordination of efforts by Member States to combat crime in all its forms and to ensure greater justice, UN واقتناعا منها بأن لبرنامح اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية دورا هاما يضطلع به لتعزيز التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية توخيا ﻹحراز المزيد من التقدم في هذا المجال، بما في ذلك حشد جهود الدول اﻷعضاء وتنسيقها بغية مكافحة الجريمة بجميع أشكالها وضمان عدالة أكبر،
    Convinced that the United Nations crime prevention and criminal justice programme has a significant role to play in enhancing regional and interregional cooperation in crime prevention and criminal justice in order to achieve further progress in this area, including the mobilization and coordination of efforts by Member States to combat crime in all its forms and to ensure greater justice, UN واقتناعا منها بأن لبرنامح اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية دورا هاما يضطلع به لتعزيز التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية توخيا ﻹحراز المزيد من التقدم في هذا المجال، بما في ذلك حشد جهود الدول اﻷعضاء وتنسيقها بغية مكافحة الجريمة بجميع أشكالها وضمان عدالة أكبر،
    Convinced that the United Nations crime prevention and criminal justice programme has a significant role to play in enhancing regional and interregional cooperation in crime prevention and criminal justice in order to achieve further progress in this area, including the mobilization and coordination of efforts by Member States to combat crime in all its forms and to ensure greater justice, UN واقتناعا منها بأن لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية دورا هاما يضطلع به لتعزيز التعاون الاقليمي واﻷقاليمي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية توخيا لاحراز المزيد من التقدم في هذا المجال، بما في ذلك حشد جهود الدول اﻷعضاء وتنسيقها بغية مكافحة الجريمة بجميع أشكالها وضمان عدالة أكبر،
    The success of the UNV programme in promoting volunteerism for development, including the mobilization of volunteers, is projected to stabilize in 2010 as a result of the change management process in 2009, and then expected to grow thereafter in 2011. UN ومن المتوقع أن يستقر نجاح برنامج متطوعي الأمم المتحدة في الترويج للنزعة التطوعية من أجل التنمية في عام 2010، بما في ذلك حشد المتطوعين، نتيجة لعملية إدارة التغيير في عام 2009، ومن المتوقع أن ينمو عقب ذلك في عام 2011.
    Regarding the mechanisms to facilitate activities by States parties under articles 29-31 of the Convention, including the mobilization of voluntary contributions, she stressed the need for cautious management of financial resources and proposed the establishment of an open-ended working group to examine the financing of the Conference's activities. UN أما بشأن آليات تيسير الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف بمقتضى المواد 29 إلى 31 من الاتفاقية، بما في ذلك حشد التبرعات، شدّدت على ضرورة توخّي الحرص في إدارة الموارد المالية. ولذا، اقترحت الممثلة إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لإنعام النظر في كيفية تمويل أنشطة المؤتمر.
    37. UNFPA provided support to the International Women's Health Coalition, a non-governmental organization (NGO), which carried out several advocacy activities, including the mobilization of other NGOs and women's groups for inputs to the Beijing+5 process. UN 37 - وقدم الصندوق الدعم إلى منظمة الإئتلاف الدولي المعني بصحة المرأة، وهي منظمة غير حكومية، اضطلعت بعدة أنشطة تتعلق بالدعوة، بما في ذلك حشد منظمات غير حكومية ومجموعات نسائية أخرى للمساهمة في عملية استعراض مؤتمر بيجين بعد خمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus