To do so, a number of priorities are as follows: | UN | ويستلزم تحقيق ذلك عددا من الأولويات، على النحو التالي: |
Nonetheless, UNAMA received a number of complaints alleging State interference, in most cases in favour of the incumbent. | UN | إلا أن البعثة تلقت رغم ذلك عددا من الشكاوى التي تدعي تدخل الدولة، في معظم الحالات لصالح الرئيس الحالي. |
this could take a number of forms, for example: | UN | ويمكن أن يتخذ ذلك عددا من الأشكال منها على سبيل المثال: |
this included a number of meetings where measures were taken to improve the interactive quality of the debate. | UN | وشمل ذلك عددا من الجلسات التي اتخذت فيها تدابير لتحسين التفاعل في المناقشات. |
In addition, it introduces a number of new amendments, as explained below. | UN | وهي تتضمن باﻹضافة إلى ذلك عددا من التعديلات الجديدة، على النحو المبيﱠن أدناه. |
It does this in a number of important ways, which include the following: | UN | ويعتمد في ذلك عددا من السبل المهمة من بينها ما يلي: |
The Council also adopted a number of thematic resolutions on the advancement of women. | UN | واتخذ المجلس فضلا عن ذلك عددا من القرارات المواضيعية بشأن النهوض بالمرأة. |
this included a number of meetings where measures were taken to improve the interactive quality of the debate. | UN | وشمل ذلك عددا من الجلسات التي اتخذت فيها تدابير لتحسين التفاعل في المناقشات. |
this presents a number of special challenges for their Governments, including: | UN | ويطرح ذلك عددا من التحديات ذات الطابع الخاص التي تواجه حكومات هذه الدول، وتشمل هذه التحديات ما يلي: |
However, a number of measures do exist by which the travel ban can be enforced in the country. | UN | غير أن هناك مع ذلك عددا من التدابير القائمة التي يمكن بواسطتها إنفاذ حظر السفر في البلد. |
The Office has subsequently taken a number of measures to address these concerns. | UN | ولذا فقد أتخذ المكتب بعد ذلك عددا من التدابير لمعالجة هذه الشواغل. |
That could take a number of years, as in Afghanistan. | UN | ويمكن أن يستغرق ذلك عددا من السنوات كما حصل في أفغانستان. |
this raises a number of issues with regard to the implementation of the asset freeze and also to the matter of diversion of Libyan-owned funds. | UN | ويثير ذلك عددا من المسائل فيما يتعلق بتنفيذ تجميد الأصول، وفيما يتعلق أيضا بمسألة تحويل الأموال التي تملكها ليبيا. |
this has led a number of legislators to submit draft legislation designed to remedy this gap in the law. | UN | وقد دفع ذلك عددا من المشرعين إلى تقديم مشاريع قوانين تستهدف سد هذه الثغرة في القانون. |
That would enable a number of small independent countries to join the Organization, thereby consolidating its universal character. | UN | وسوف يمكن ذلك عددا من البلدان المستقلة الصغيرة من الانضمام إلى المنظمة وتعزيز سمتها العالمية. |
this will be followed by a number of case studies of UNHCR's work with urban refugees in selected field locations. | UN | وسيتلو ذلك عددا من الدراسات الافرادية لعمل المفوضية مع لاجئي المناطق الحضرية في مواقع ميدانية مختارة. |
I have however made a number of broad remarks, which will apply to more than one draft paper, as they concern general policy principles. | UN | وقدمت مع ذلك عددا من الملاحظات العامة التي ستنطبق على أكثر من مشروع ورقة واحد ﻷنها تتعلق بمبادئ عامة للسياسات. |
The Assembly then enumerated a number of measures to be taken or considered at the national and international levels. | UN | وعددت الجمعية العامة بعد ذلك عددا من التدابير التي يتوجب اتخاذها أو النظر فيها، على الصعيدين الوطني والدولي. |
this has led an increasing number of us to question whether there might not exist a number of identifiable factors that prevent development efforts from achieving success. | UN | وقد حمل ذلك عددا متزايدا منا على التساؤل عما إذا كان لا يوجد عدد من العوامل التي يمكن تحديدها والتي تحول دون بلوغ جهود التنمية النجاح المرجو. |
46. In general, the amendments that had been made to the earlier text were acceptable. He nevertheless had a number of suggestions for further improving it. | UN | ٤٦ - واسترسل يقول إن التعديلات التي ادخلت على النص السابق مقبولة عموما، إلا أن لديه مع ذلك عددا من المقترحات لزيادة تحسينه. |