"ذلك عددا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number
        
    • this
        
    To do so, a number of priorities are as follows: UN ويستلزم تحقيق ذلك عددا من الأولويات، على النحو التالي:
    Nonetheless, UNAMA received a number of complaints alleging State interference, in most cases in favour of the incumbent. UN إلا أن البعثة تلقت رغم ذلك عددا من الشكاوى التي تدعي تدخل الدولة، في معظم الحالات لصالح الرئيس الحالي.
    this could take a number of forms, for example: UN ويمكن أن يتخذ ذلك عددا من الأشكال منها على سبيل المثال:
    this included a number of meetings where measures were taken to improve the interactive quality of the debate. UN وشمل ذلك عددا من الجلسات التي اتخذت فيها تدابير لتحسين التفاعل في المناقشات.
    In addition, it introduces a number of new amendments, as explained below. UN وهي تتضمن باﻹضافة إلى ذلك عددا من التعديلات الجديدة، على النحو المبيﱠن أدناه.
    It does this in a number of important ways, which include the following: UN ويعتمد في ذلك عددا من السبل المهمة من بينها ما يلي:
    The Council also adopted a number of thematic resolutions on the advancement of women. UN واتخذ المجلس فضلا عن ذلك عددا من القرارات المواضيعية بشأن النهوض بالمرأة.
    this included a number of meetings where measures were taken to improve the interactive quality of the debate. UN وشمل ذلك عددا من الجلسات التي اتخذت فيها تدابير لتحسين التفاعل في المناقشات.
    this presents a number of special challenges for their Governments, including: UN ويطرح ذلك عددا من التحديات ذات الطابع الخاص التي تواجه حكومات هذه الدول، وتشمل هذه التحديات ما يلي:
    However, a number of measures do exist by which the travel ban can be enforced in the country. UN غير أن هناك مع ذلك عددا من التدابير القائمة التي يمكن بواسطتها إنفاذ حظر السفر في البلد.
    The Office has subsequently taken a number of measures to address these concerns. UN ولذا فقد أتخذ المكتب بعد ذلك عددا من التدابير لمعالجة هذه الشواغل.
    That could take a number of years, as in Afghanistan. UN ويمكن أن يستغرق ذلك عددا من السنوات كما حصل في أفغانستان.
    this raises a number of issues with regard to the implementation of the asset freeze and also to the matter of diversion of Libyan-owned funds. UN ويثير ذلك عددا من المسائل فيما يتعلق بتنفيذ تجميد الأصول، وفيما يتعلق أيضا بمسألة تحويل الأموال التي تملكها ليبيا.
    this has led a number of legislators to submit draft legislation designed to remedy this gap in the law. UN وقد دفع ذلك عددا من المشرعين إلى تقديم مشاريع قوانين تستهدف سد هذه الثغرة في القانون.
    That would enable a number of small independent countries to join the Organization, thereby consolidating its universal character. UN وسوف يمكن ذلك عددا من البلدان المستقلة الصغيرة من الانضمام إلى المنظمة وتعزيز سمتها العالمية.
    this will be followed by a number of case studies of UNHCR's work with urban refugees in selected field locations. UN وسيتلو ذلك عددا من الدراسات الافرادية لعمل المفوضية مع لاجئي المناطق الحضرية في مواقع ميدانية مختارة.
    I have however made a number of broad remarks, which will apply to more than one draft paper, as they concern general policy principles. UN وقدمت مع ذلك عددا من الملاحظات العامة التي ستنطبق على أكثر من مشروع ورقة واحد ﻷنها تتعلق بمبادئ عامة للسياسات.
    The Assembly then enumerated a number of measures to be taken or considered at the national and international levels. UN وعددت الجمعية العامة بعد ذلك عددا من التدابير التي يتوجب اتخاذها أو النظر فيها، على الصعيدين الوطني والدولي.
    this has led an increasing number of us to question whether there might not exist a number of identifiable factors that prevent development efforts from achieving success. UN وقد حمل ذلك عددا متزايدا منا على التساؤل عما إذا كان لا يوجد عدد من العوامل التي يمكن تحديدها والتي تحول دون بلوغ جهود التنمية النجاح المرجو.
    46. In general, the amendments that had been made to the earlier text were acceptable. He nevertheless had a number of suggestions for further improving it. UN ٤٦ - واسترسل يقول إن التعديلات التي ادخلت على النص السابق مقبولة عموما، إلا أن لديه مع ذلك عددا من المقترحات لزيادة تحسينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus