Further, IPU has continued to advocate and promote contacts at the level of political parties and at all levels of civil society as an important element in bridging the existing gaps. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل الاتحاد البرلماني الدولي تأييده وتعزيزه ﻹجراء اتصالات على مستوى اﻷحزاب السياسية وعلى جميع مستويات المجتمع المدني بوصف ذلك عنصرا هاما في تخطي الثغرات القائمة. |
That has been an important element of our policy to address the HIV/AIDS pandemic. | UN | كان ذلك عنصرا هاما من سياستنا للتصدي لوباء فيروس الإيدز. |
The suspension and subsequent termination of the Security Council sanctions were an important element in this process. | UN | وكان تعليق جزاءات مجلس اﻷمن ووقفها بعد ذلك عنصرا هاما في هذه العملية. |
Changing the existing procedure would constitute an important element in the democratization of the Security Council in particular and the United Nations in general. | UN | إذا غير اﻹجراء الحالي شكل ذلك عنصرا هاما في إقرار الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن بصفة خاصة، وعلى اﻷمم المتحدة بصفة عامة. |
The execution of responsible economic and financial policies by the developed countries is essential and should be made an important component of new international economic cooperation. | UN | ومن الضروري تنفيذ سياسات اقتصادية ومالية مسؤولة من جانب البلدان المتقدمة النمو، وأن يكون ذلك عنصرا هاما في التعاون الاقتصادي الدولي الجديد. |
The adoption of measures leading to accession to these Conventions by States that are not yet parties was highlighted as an important element of effectively addressing statelessness. | UN | وقد سُلّط الضوء على اعتماد تدابير تؤدي إلى أن تنضم إلى هاتين الاتفاقيتين الدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيهما، باعتبار ذلك عنصرا هاما لمعالجة حالات انعدام الجنسية بفعالية؛ |
A robust observation, reporting and liaison infrastructure, underpinned by regular patrolling, enabled issues to be resolved at the lowest appropriate levels and is an important element in maintaining confidence and stability. | UN | ونظرا لوجود بنية تحتية قوية للمراقبة والإبلاغ والاتصال، مدعومة بدوريات منتظمة، تم التمكن من تسوية المسائل في أدنى مستوى مقبول، ويشكل ذلك عنصرا هاما في الحفاظ على الثقة والاستقرار. |
His Government supported the efforts of the United Nations in assisting Member States with the drafting and implementation of a national constitution, an important element in peaceful transitions. | UN | وأكد أن حكومته تؤيد جهود الأمم المتحدة في مساعدة الدول الأعضاء على صياغة وتطبيق دستور وطني، وتعتبر ذلك عنصرا هاما في عمليات الانتقال السلمي. |
Since the Mayi-Mayi are not listed among the armed groups that appear in the annex to the Lusaka Ceasefire Agreement, but are an important element in the military situation in the eastern Democratic Republic of the Congo, this information is contained in the appendix to the present report. | UN | وبالنظر إلى أن جماعة الماي ماي لم تُدرج ضمن الجماعات المسلحة الواردة في مرفق اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وإلى كونها رغم ذلك عنصرا هاما في الحالة العسكرية السائدة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد أدرجت المعلومات المتعلقة بها في تذييل هذا التقرير. |
3. Endorses and supports Mongolia's good-neighbourly and balanced relationship with its neighbours as an important element of strengthening regional peace, security and stability; | UN | 3 - تؤيد وتدعم حُسن الجوار والتوازن اللذين يطبعان علاقة منغوليا بجيرانها باعتبار ذلك عنصرا هاما في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة؛ |
9. To support Mongolia's good neighbourly and balanced relations with its neighbours as an important element of strengthening regional peace, security and stability. | UN | 9 - دعم علاقات حسن الجوار والتوازن بين منغوليا وجيرانها باعتبار ذلك عنصرا هاما لتعزيز السلم والأمن و الاستقرار في المنطقة. |
The General Assembly, at its fifty-third session in 1998, adopted a resolution wherein it welcomed the declaration by Mongolia of its nuclear-weapon-free status as an important element in strengthening regional peace, security and stability. | UN | واتخذت الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في عام 1998، قرارا رحّبت فيه بإعلان منغوليا أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية باعتبار ذلك عنصرا هاما من عناصر تعزيز السلم والأمن والاستقرار في المنطقة. |
3. Endorses and supports Mongolia's good-neighbourly and balanced relationship with its neighbours as an important element of strengthening regional peace, security and stability; | UN | 3 - تؤيد وتدعم حُسن الجوار والتوازن اللذين يطبعان علاقة منغوليا بجيرانها باعتبار ذلك عنصرا هاما في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة؛ |
It is an important element within the programme on trade and environment outlined in Board conclusion 407 (XL). | UN | ويشكل ذلك عنصرا هاما ضمن برنامج التجـــارة والبيئــــة الموجـــز في استنتاج المجلس ٤٠٧ )د٤٠-(. |
Draft resolution A/C.3/60/L.50: Respect for the principles of national sovereignty and diversity of democratic systems in electoral processes as an important element for the promotion and protection of human rights | UN | مشروع القرار A/C.3/60/L.50: احترام مبادئ السيادة الوطنية وتنوع النظم الديمقراطية في العمليات الانتخابية باعتبار ذلك عنصرا هاما لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
3. Endorses and supports Mongolia's good-neighbourly and balanced relationship with its neighbours as an important element of strengthening regional peace, security and stability; | UN | 3 - تؤيد وتدعم حسن الجوار والتوازن اللذين يطبعان علاقة منغوليا بجيرانها باعتبار ذلك عنصرا هاما في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة؛ |
3. Endorses and supports Mongolia's good-neighbourly and balanced relationship with its neighbours as an important element of strengthening regional peace, security and stability; | UN | 3 - تؤيد وتدعم حسن الجوار والتوازن اللذين يطبعان علاقة منغوليا بجيرانها باعتبار ذلك عنصرا هاما في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة؛ |
The Centre for Human Rights also offers, upon request, assistance for the human rights aspects of elections, strengthening of the rule of law and democratic institutions, including training of administration of justice and police officials as an important element for improving the observance of human rights. | UN | ١٠٥ - ويقدم مركز حقوق اﻹنسان أيضا، عند الطلب، المساعدة في جوانب حقوق اﻹنسان المتعلقة بالانتخابات وتقوية سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك تدريب المسؤولين في مجال إقامة العدل والشرطة باعتبار ذلك عنصرا هاما في تحسين مراعاة حقوق اﻹنسان. |
The Group encouraged the Secretariat to continue discussions with Member States on establishing a joint monitoring scheme for all projects under the same integrated programme in order to assure continuous monitoring of results and reporting as an important element of results-based programme management. | UN | 7- وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة النقاش مع الدول الأعضاء حول وضع خطة رصد مشتركة لجميع المشاريع في إطار البرنامج المتكامل نفسه بغية ضمان مواصلة رصد النتائج والإبلاغ عنها بوصف ذلك عنصرا هاما من عناصر إدارة البرامج على أساس النتائج. |
∙ The use of electronic networks for the exchange of information on women's issues and gender mainstreaming should be expanded as an important component of overall communication strategies and should become a regular component of project development. | UN | • توسيع نطاق استخدام الشبكات الالكترونية لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة وإدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، بوصف ذلك عنصرا هاما في استراتيجيات الاتصالات الشاملة وجعله عنصرا دائما في وضع المشاريع. |
67. The Committee wishes to recognize the monetary value of domestic labour and care work performed mainly by women as an important component of achieving gender equality. | UN | 67 - وترغب اللجنة في الاعتراف بالقيمة النقدية للأعمال المنـزلية والرعاية الأسرية التي تتحمّل المرأة القسم الرئيسي من أعبائها باعتبار ذلك عنصرا هاما لتحقيق المساواة بين الجنسين. |