"ذلك قرارا" - Traduction Arabe en Anglais

    • resolutions
        
    • decision
        
    • resolution
        
    Security Council resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006) are examples of this. UN ومن الأمثلة على ذلك قرارا المجلس 1540 (2004) و 1673 (2006).
    However, we reiterate that one of the main purposes of the PBC, as depicted in its founding resolutions, is to marshal resources for reconstruction and institution-building in countries emerging from conflict. UN ومع ذلك، نكرر التأكيد على أن أحد الأهداف الرئيسية للجنة بناء السلام، كما ينص على ذلك قرارا إنشائها، هو تعبئة الموارد لإعادة الإعمار وبناء المؤسسات في البلدان الخارجة من الصراع.
    It conducts a substantive review, focusing on cross-sectoral themes common to the outcomes of the major United Nations conferences, as envisaged by General Assembly resolutions 57/270 B and 61/16. UN ويقوم المنتدى باستعراض فني يركز على مواضيع مشتركة بين القطاعات وبين نواتج مختلف المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، مثلما يدعو إلى ذلك قرارا الجمعية العامة 57/270 باء، و 61/16.
    Should the United States not be in a position to do so at once, it should at least dissolve the " United Nations Command " , as stipulated in both United Nations resolutions. UN فإذا لم تكن الولايات المتحدة في مركز يتيح لها القيام بذلك فورا، يتعين عليها على اﻷقل أن تقوم بحل " قيادة اﻷمم المتحدة " كما ينص على ذلك قرارا اﻷمم المتحدة.
    That is evident from the long history of the matter, and is attested to by Security Council resolutions 242 (1967) and 1515 (2002) alike. UN ويتجلى هذا من التاريخ الطويل للمسألة، ويشهد على ذلك قرارا مجلس الأمن 242 (1967) و 1515 (2002).
    67. In May the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina annulled its earlier decision to establish a review commission for these cases, which had been contrary to provisions of Security Council resolutions, and adopted a decision establishing a monitoring team to prepare an action plan for implementation of activities defined in the letter of the President of the Security Council. UN 67 - وفي أيار/مايو، ألغى مجلس وزراء البوسنة والهرسك قراره السابق المتعلق بإنشاء لجنة لاستعراض هذه الحالات، وهو قرار يتعارض مع أحكام قرارات مجلس الأمن، واعتمد عوضا عن ذلك قرارا يقضي بإنشاء فريق للرصد ليقوم بإعداد خطة عمل لتنفيذ الأنشطة المحددة في رسالة رئيس المجلس.
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949 ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949 ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    Recalling all previous Human Rights Council resolutions on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises, including Council resolutions 8/7 of 18 June 2008 and 17/4 of 16 June 2011, as well as Commission on Human Rights resolution 2005/69 of 20 April 2005, UN إذ يذكّر بجميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، بما في ذلك قرارا المجلس 8/7 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 و17/4 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011، فضلاً عن قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/69 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005،
    The international community must redouble its efforts to ensure the effective and universal implementation of all nonproliferation instruments, including Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009) and the Proliferation Security Initiative. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعِف جهوده لضمان التنفيذ الفعّال والشامل لجميع صكوك عدم الانتشار، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009) ومبادرة الأمن لمكافحة الانتشار.
    The international community must redouble its efforts to ensure the effective and universal implementation of all nonproliferation instruments, including Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009) and the Proliferation Security Initiative. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعِف جهوده لضمان التنفيذ الفعّال والشامل لجميع صكوك عدم الانتشار، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009) ومبادرة الأمن لمكافحة الانتشار.
    Recalling also all relevant resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council, including Assembly resolutions 62/155 of 18 December 2007 and 63/22 of 13 November 2008, and Council resolution 6/6 of 28 September 2007, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك قرارا الجمعية العامة 62/155 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و63/22 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وقرار المجلس 6/6 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007،
    The Committee has strongly supported the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لهدف وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    Recalling also all previous resolutions on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities adopted by the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Council, including Council resolutions 6/15 of 28 September 2007 and 7/6 of 27 March 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والمجلس، بما في ذلك قرارا المجلس 6/15 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، و7/6 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008،
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    all relevant resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council, including Assembly resolutions 62/155 of 18 December 2007 and 63/22 of 13 November 2008, and Council resolution 6/6 of 28 September 2007, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك قرارا الجمعية العامة 62/155 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و63/22 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وقرار المجلس 6/6 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007،
    The Committee has strongly supported the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لهدف وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    Recalling also all previous resolutions on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities adopted by the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Council, including Council resolutions 6/15 of 28 September 2007 and 7/6 of 27 March 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والمجلس، بما في ذلك قرارا المجلس 6/15 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، و7/6 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008،
    Recalling also all previous resolutions on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities adopted by the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Council, including Council resolutions 6/15 of 28 September 2007 and 7/6 of 27 March 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والمجلس، بما في ذلك قرارا المجلس 6/15 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، و7/6 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008،
    This decision is essential in ensuring that the Tribunal can plan and conduct trials with the required stability. UN ويعد ذلك قرارا ضروريا لكفالة قدرة المحكمة على تخطيط وإجراء المحاكمات بالقدر اللازم من الاستقرار.
    Subsequently, the General Assembly adopted a resolution designating the year 2001 the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. UN وقد اتخذت الجمعية العامة بعد ذلك قرارا بتخصيص سنة ٢٠٠١ سنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus