This is of particular importance as the United Nations attempts to articulate a more coherent and coordinated path around the post-2015 development agenda, including the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة إذ تحاول الأمم المتحدة تحديد مسار أكثر ترابطا وتنسيقا يتمحور حول خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
31. In the view of his delegation, activities in the field of human rights and humanitarian affairs, including the follow-up to the Vienna World Conference on Human Rights, should be financed within existing resources for that area. | UN | ٣١ - وأردف قائلا إن وفده يرى أن اﻷنشطة في ميدان حقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية، بما في ذلك متابعة مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان ينبغي أن تمول ضمن الموارد الحالية المرصودة لهذا المجال. |
The Expert Mechanism held a half-day session to discuss the World Conference on Indigenous Peoples, then went on to discuss the follow-up to thematic studies and advice. | UN | وعقدت آلية الخبراء دورة لمدة نصف يوم لمناقشة موضوع المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، وناقشت بعد ذلك متابعة الدراسات والمشورة المواضيعية. |
They stressed the importance of following up the work of mandate holders, including the follow-up to communications and recommendations issued after country visits. | UN | وشددت المجموعة على أهمية متابعة عمل المكلفين بالولايات، بما في ذلك متابعة البلاغات والتوصيات الصادرة عقب الزيارات القطرية. |
A similar initiative could perhaps be taken in the financial area, possibly as a follow-up to the forthcoming Financing Conference. | UN | وربما أمكن القيام بمبادرة مماثلة في المجال المالي، ويمكن أن يتم ذلك متابعة لمؤتمر تمويل التنمية المقبل. |
The Division will continue to work closely with the Office of Central Support Services in the coordination, oversight and management of the construction of additional office facilities at ECA, expected to be completed in 2011, including the follow-up of standardized access control projects. | UN | وستواصل الشعبة العمل على نحو وثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية في تنسيق عملية تشييد المرافق المكتبية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المتوقع أن تكتمل في عام 2011 والإشراف على هذه العملية وإدارتها، بما في ذلك متابعة المشاريع المتصلة بالنظام الموحد لمراقبة الدخول. |
There are a number of ongoing, high profile United Nations processes, all of which address some issues relevant to science and technology for sustainable development, including the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development of 2011, the Fourth United Nations Conference on Least Developed Countries and the post-2015 development agenda. | UN | وهناك عدد من عمليات الأمم المتحدة البارزة المستمرة التي تعالج جميعا بعض القضايا ذات الصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2011، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The Korean Government has fully engaged itself in the entire universal periodic review process in good faith, including the follow-up to the recommendations, while actively participating in the sessions of the Working Group on the Universal Periodic Review. | UN | وحكومة جمهورية كوريا منخرطة بشكل كامل وبنية حسنة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك متابعة التوصيات، وهي تشارك في الوقت ذاته في دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
Please provide information on measures adopted to fight trafficking in women and girls, including the follow-up to the draft law recently prepared on the subject. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك متابعة مشروع القانون الذي أُعد في الآونة الأخيرة عن هذا الموضوع. |
To ensure the effective discharge of the treaty, normative and operational functions of the Commission on Narcotic Drugs, including the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly. | UN | الهدف ١: كفالة اضطلاع لجنة المخدرات بمهامها المتعلقة المعاهدات ومهامهــا المعيارية والتنفيذية على نحو فعال، بما في ذلك متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة |
As the nature of development cooperation was evolving, UNDP had to continue to strengthen its niche within a normative framework, including the follow-up to United Nations conferences, and with the inevitable phasing-out of some programmes. | UN | وأفيد بأن تطور طبيعة التعاون اﻹنمائي، يفرض على البرنامج مواصلة تعزيز مكانته ضمن إطار معياري، بما في ذلك متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، على أن يقوم، تدريجيا، بإلغاء بعض البرامج وهو أمر لا مفر منه. |
Subsequently, the Chairperson-Rapporteur and the various participants discussed the follow-up to the meeting. | UN | وناقش الرئيس/المقرر ومختلف المشاركين بعد ذلك متابعة الاجتماع. |
Representatives of selected national institutions will attend treaty body sessions and regional workshops and will thus be in a position to follow the treaty body process, including the follow-up to concluding observations. | UN | وسيحضر جلسات الهيئة المنشأة بمعاهدات وحلقات العمل الإقليمية ممثلون من بعض المؤسسات الوطنية المختارة، لكي يتمكنوا من متابعة عملية الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك متابعة الملاحظات الختامية. |
Annual analytical assessment by the Secretary-General of the state of implementation of the Monterrey Consensus, including the follow-up to implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development | UN | تقييم تحليلي سنوي مقدم من الأمين العام عن حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Now we must move from the stage of reflection and concepts to the implementation of commitments, as the follow-up to our decisions, and to evaluation of their results in an integrated approach, at both the national and the international levels. | UN | ويجب علينا اﻵن أن ننتقل من مرحلة إمعان التفكير والمفاهيم إلى مرحلة تنفيذ الالتزامات، باعتبار ذلك متابعة منا لقراراتنا، وإلى تقييم نتائجها بنهج متكامل على الصعيدين الوطني والدولي معاً. |
23. The European Union supported initiatives to raise awareness of the plight of children exploited in armed conflicts, including the follow-up to the Security Council's request to the Secretary-General to implement the monitoring and reporting mechanism on the use of child soldiers. | UN | 23 - ومضت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يؤيد المبادرات الرامية إلى إذكاء الوعي بمحنة الأطفال الذين يجري استغلالهم في الصراعات المسلحة، بما في ذلك متابعة طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام بتنفيذ آلية الرصد والإبلاغ بشأن استخدام الأطفال الجنود. |
Concerning the follow-up to the major United Nations summits and conferences on development, including the follow-up Conference to the International Conference on Financing for Development in 2008, the Group urged UNCTAD to introduce a more robust provision in its work programme to enable it to contribute fully to that follow-up. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة القمم والمؤتمرات الرئيسية الأخرى التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية، بما في ذلك متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيُعقد في عام 2008، حثت المجموعة الأونكتاد على تخصيص اعتماد أوفر في برنامج عمله لتمكين الأونكتاد في المساهمة مساهمة كاملة في تلك المتابعة. |
Upstream activities aimed at developing policy and regulatory frameworks, including the follow-up to global agreements and data analysis, show significantly higher levels of progress than downstream micro or targeted programmes. | UN | وتشهد الأنشطة المتعلقة بالأطوار الأولى والرامية إلى إنشاء أطر السياسات والتنظيم، بما في ذلك متابعة الاتفاقات العالمية وتحليل البيانات، مستويات أعلى من التقدم بالمقارنة مع برامج الأطوار النهائية، الصغيرة أو ذات الأهداف المحددة. |
Secondly, the Special Rapporteur describes the follow-up to the Commission's initiatives concerning the World Conference against Racism and the resolution on defamation, as well as his own initiatives concerning studies, legislation and the culture of tolerance. | UN | ويعرض المقرر الخاص بعد ذلك متابعة مبادرات اللجنة فيما يخص المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية من جهة، ومن جهة أخرى فيما يخص القرار المتعلق بالقذف فضلا عن مبادراته الخاصة المتصلة بالدراسات والتشريع وثقافة التسامح. |
The planned vocationalization of primary education thus needs broadening as a follow-up to primary schooling. | UN | وبذلك ينبغي توسيع نطاق عملية إضفاء الطابع المهني على التعليم الابتدائي المخططة بوصف ذلك متابعة للتعليم الابتدائي. |
(a) Review, analysis, development and coordination of personnel policies, programmes and procedures, including the follow-up of decisions of the General Assembly and other administrative bodies; | UN | )أ( استعراض وتحليل ووضع وتنسيق سياسات شؤون الموظفين وبرامجها وإجراءاتها، بما في ذلك متابعة مقررات الجمعية العامة والهيئات اﻹدارية اﻷخرى؛ |
EC/48/SC/CRP.38 Refugee Children and Adolescents, Including follow-up to the 1997 Evaluation and Report on Implementation of the Machel Study | UN | EC/48/SC/CRP.38 اﻷطفال والمراهقون من اللاجئين، بما في ذلك متابعة تقييم عام ٧٩٩١ وتقرير عن تنفيذ دراسة ماشيل |