This can be made feasible through tax incentives. | UN | ويمكن أن يكون ذلك مجديا من خلال منح حوافز ضريبية. |
Furthermore, fees should be levied upon the widest group of users in order to be economically feasible. | UN | وأضافت أنه ينبغي فرض رسوم على أكبر مجموعة من المستعملين حتى يكون ذلك مجديا من الناحية الاقتصادية. |
However, if feasible, INSTRAW will pursue holding such a meeting during the forthcoming biennium. | UN | ومع ذلك، فسيواصل المعهد سعيه من أجل عقد هذا الاجتماع خلال فترة السنتين المقبلة، إن كان ذلك مجديا. |
Similarly, systems contracts concluded by the other organizations have been utilized by the Secretariat whenever feasible and advantageous. | UN | وبالمثل، تستخدم الأمانة العامة العقود الإطارية التي أبرمتها مؤسسات أخرى كلما كان ذلك مجديا ومفيدا. |
With Governments in the driver's seat, and on a voluntary basis, there should be one leader, one programme, one budget framework and one office, where feasible. | UN | ومع تولي الحكومات مقعد القيادة، وعلى أساس اختياري، ينبغي أن يكون هناك قائد واحد، وبرنامج واحد، وإطار واحد للميزانية ومكتب واحد، عندما يكون ذلك مجديا. |
Similar assistance would be offered to other regional and subregional organization partners, as feasible and appropriate. | UN | وسيقدم مساعدات مماثلة لسائر المنظمات الشريكة الإقليمية ودون الإقليمية، قدر ما يكون ذلك مجديا ومناسبا. |
The Department has encouraged and participated in the establishment of United Nations houses where feasible. | UN | وشجعت الإدارة على إنشاء دور للأمم المتحدة كلما كان ذلك مجديا والمشاركة فيها. |
The Committee encourages greater use of national staff wherever feasible and cost-effective. | UN | وتشجع اللجنة استخدام الموظفين الوطنيين بدرجة أكبر حيثما يكون ذلك مجديا وفعالا من ناحية التكاليف. |
The Committee reiterates its recommendation for greater use of national staff, as well as of United Nations Volunteers, wherever feasible and cost-effective. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها بالاستعانة بدرجة أكبر بالموظفين الوطنيين، وكذلك متطوعي الأمم المتحدة، كلما كان ذلك مجديا وفعالا من حيث التكاليف. |
It was envisaged that UNIDO country offices would be integrated in a unified United Nations representation whenever feasible and cost effective. | UN | واقترح دمج مكاتب اليونيدو القطرية في تمثيل موحد للأمم المتحدة حيثما كان ذلك مجديا وفعالا من حيث التكلفة. |
Package deals are being considered when feasible. | UN | يجري النظر في عقد صفقات اجمالية متى كان ذلك مجديا. |
The Mission will continue to review its structure and functions to make greater use of national staff wherever feasible and possible | UN | وستواصل البعثة استعراض هيكلها ومهامها لزيادة الاستعانة بالموظفين الوطنيين متى كان ذلك مجديا وممكنا. |
In countries where the situation warranted it, or where it was feasible, refugees were issued identity cards, with UNHCR assistance. | UN | وقد أصدرت بطاقات هوية للاجئين بمساعدة المفوضية في بعض البلدان، حيث تقتضي الحالة ذلك، أو حيثما كان ذلك مجديا. |
Efforts should be promoted to initiate or strengthen environmental technology centres in developing countries at national and, where feasible, subregional and regional levels. | UN | وينبغي تعزيز الجهود المبذولة للشروع في بناء مراكز التكنولوجيا البيئية أو تعزيزها في البلدان النامية وذلك على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي كلما كان ذلك مجديا. |
The Working Group will also use opportunities provided by intersessional coordination events, such as meetings, teleconferences, electronic meetings and workshops, as feasible and agreed. | UN | كما سيغتنم الفريق ما يسنح من فرص بفضل تنظيم أنشطة تنسيقية ما بين الدورات مثل الاجتماعات والمداولات بالفيديو والاجتماعات الإلكترونية وحلقات العمل؛ إذا كان ذلك مجديا وحصل بشأنه اتفاق. |
127. Underscores the importance of the use of national professional staff and national consultants, wherever feasible and to the advantage of the programme countries; | UN | 127 - تشدد على أهمية الاستعانة بموظفين فنيين وطنيين واستشاريين وطنيين، حيثما يكون ذلك مجديا ويعود بالفائدة على البلدان المستفيدة من البرامج؛ |
70. To speed up work, the Office of the Prosecutor has, whenever feasible, proposed to join related cases. | UN | 70 - ولتسريع العمل، اقترح مكتب المدعي العام ضم القضايا المتصلة حيثما كان ذلك مجديا. |
This would be feasible only if it could be financed from internal UNCTAD resources or if a donor country could be persuaded to enter into a long-term commitment to finance the project. | UN | ولن يكون ذلك مجديا إلا إذا أمكن تمويله من موارد الأونكتاد الداخلية، أو إذا أمكن إقناع بلد مانح بعقد التزام طويل الأجل بتمويل هذا المشروع. |
Processing should be based on domestic processing, cooperation with the Israeli recycling industry and export where economically feasible. | UN | ويجب أن تقوم عمليات التجهيز على الجهود المحلية في مجال التجهيز والتعاون مع صناعة إعادة التدوير الإسرائيلية والتصدير إذا كان ذلك مجديا من الناحية الاقتصادية. |
15. The Secretariat is in the process of completing system contracts in circumstances where this is feasible. | UN | ١٥ - تقوم اﻷمانة العامة حاليا بإكمال وضع نموذج موحد للعقود في الظروف التي يكون فيها ذلك مجديا. |