A good case in point are the tragic developments in the Middle East. The Council watched helplessly while those developments occurred. | UN | وليس أدل على ذلك من التطورات المأساوية في الشرق الأوسط والتي وقف المجلس عاجزا حيالها. |
The Implementation Group may suggest the convening of a meeting in one year to review the realization of this Plan and other relevant developments. | UN | ويحق لفريق التنفيذ اقتراح عقد اجتماع خلال عام واحد لاستعراض مدى إنجاز هذه الخطة، وغير ذلك من التطورات ذات الصلة. |
The Security Council was kept fully informed of these efforts and other developments on the ground. | UN | وقد ظل مجلس اﻷمن على علم تام بهذه الجهود وبغير ذلك من التطورات في الواقع. |
The decision was taken on the understanding that it could be revisited during the thirty-seventh session, in the light of the progress made in the work of the subcommissions and other developments related to both the workload of the Commission and the conditions of service of its members. | UN | واتخذ المقرر، على أساس أنه يمكن إعادة النظر فيه خلال الدورة السابعة والثلاثين، في ضوء التقدم المحرز في أعمال اللجان الفرعية وغير ذلك من التطورات المتصلة بعبء عمل اللجنة وشروط خدمة أعضائها. |
It provides a background on the question of Western Sahara and an update on the evolution of the efforts aimed at finding a lasting solution to the dispute and other relevant developments. | UN | وهو يقدم معلومات أساسية عن مسألة الصحراء الغربية وتحديثا بمستجدات الجهود الرامية إلى إيجاد حل دائم للنزاع وغير ذلك من التطورات ذات الصلة. |
To express the support of the Security Council for the work of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, to visit the premises of the Court and to receive an update regarding its caseload and other developments. | UN | الإعراب عن تأييد مجلس الأمن لعمل محكمة العدل الدولية، الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وزيارة مقر المحكمة والحصول على تحديث للمعلومات عن حجم القضايا المعروضة عليها وغير ذلك من التطورات. |
There are 245 private Radio Stations, 15 Television Stations and more than 2 dozen daily and weekly newspapers; reporting freely on local politics and other developments. | UN | وثمة 245 محطة إذاعة خاصة و15 محطة تلفزيونية وأزيد من 24 صحيفة يومية وأسبوعية تنشر بحرية تقارير عن الحياة السياسية المحلية وغير ذلك من التطورات. |
The increased output was attributable to the post-election situation in Côte d'Ivoire, the cholera outbreak in Haiti and other unanticipated developments | UN | تعزى زيادة الناتج إلى الحالة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار، وتفشي وباء الكوليرا في هايتي وغير ذلك من التطورات غير المتوقعة |
Its purpose is to assist the General Assembly in its annual review of the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and other developments related to ocean affairs and the law of the sea. | UN | والغرض من إعداده هو مساعدة الجمعية العامة في استعراضها السنوي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغير ذلك من التطورات المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
Other developments are reported in the four addenda to this report, on desertification, deforestation, mountain development and biodiversity. | UN | وأُبلِغ عن غير ذلك من التطورات في الإضافات الأربع لهذا التقرير المتعلقة بالتصحر وإزالة الغابات وتنمية الجبال والتنوع البيولوجي. |
The role of the United Nations in monitoring that process was more important now than ever before, particularly in view of the ongoing bilateral talks, proposals and other developments affecting a number of the Territories. | UN | ودور اﻷمم المتحدة في رصد هذه العملية هو أكثر أهمية عن أي وقت مضى، وبخاصة فيما يتعلق بما يجري حاليا من محادثات ثنائية، واقتراحات وغير ذلك من التطورات التي تؤثر على عدد من اﻷقاليم. |
It was pointed out that the global forum with the mandate to undertake an annual substantive review and evaluation of the implementation of the Convention and other developments relating to ocean affairs and the law of the sea was the General Assembly. | UN | وأشير إلى أن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي المختص بإجراء استعراض وتقييم فنيين سنويين لتنفيذ الاتفاقية وغير ذلك من التطورات ذات الصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
All States should participate in the IAEA safeguards system, including the Additional Protocol and, ultimately, in the new concept of comprehensive safeguards or in other developments of the system. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تشارك في نظام الضمانات التابع للوكالة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي، ثم في المفهوم الجديد للضمانات الشاملة أو غير ذلك من التطورات في إطار هذا النظام. |
24. An important function of the United Nations information centres is to monitor comments about the United Nations and other developments which could have a bearing on the work of the Organization, and to feed this information back to Headquarters. | UN | ٢٤-٧٢ ومن الوظائف الهامة للمراكز المذكورة رصد التعليقات عن اﻷمم المتحدة وغير ذلك من التطورات التي يمكن أن تؤثر في أعمال المنظمة، وإرسال هذه المعلومات الى المقر. |
The Office organized an informal meeting on the margin of the First Committee on 9 October 2006 to brief delegates on the outcome of the 2006 review of the Register and other developments related to the Register. | UN | ونظم المكتب اجتماعا غير رسمي على هامش اللجنة الأولى في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 لإحاطة الوفود بنتائج الاستعراض الذي أُجري للسجل في عام 2006 وغير ذلك من التطورات المتعلقة به. |
Its servicing of the General Assembly and its Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea during the annual review and evaluation of the implementation of the Convention and other developments relating to ocean affairs has satisfied the users of the services. | UN | وحاز تقديم الخدمات إلى الجمعية العامة وعمليتها التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار خلال الاستعراض والتقييم السنويين لتنفيذ الاتفاقية وسوى ذلك من التطورات المتصلة بشؤون المحيطات رضا المستفيدين من هذه الخدمات. |
It also addresses constitutional issues such as compulsory acquisition and development control as well as tenure, the gross disparities and trans-generational discrimination in succession, transfer of land and the exclusion of women in land decision making process and other developments. | UN | كما يتصدى المشروع للقضايا الدستورية من قبيل الحيازة الإجبارية ومراقبة التنمية وكذلك صكوك الملكية والتفاوتات الجسيمة والتمييز عبر الأجيال المتتابعة وانتقال الأراضي واستبعاد المرأة من عملية اتخاذ القرارات الخاصة بالأراضي وغير ذلك من التطورات. |
21. Some delegations noted that oceanographic observation was of growing importance in assessing the degree of climate change and other developments in the global environment. | UN | ١٢ - وأشار بعض الوفود إلى أن المعاينة اﻷوقيانوغرافية تتسم بأهمية متزايدة في تقييم درجة تغير المناخ وغير ذلك من التطورات في البيئة العالمية. |
54. Some delegations noted that oceanographic observation was of growing importance in assessing the degree of climate change and other developments in the global environment. | UN | ٥٤ - وأشار بعض الوفود إلى أن المعاينة اﻷوقيانوغرافية تتسم بأهمية متزايدة في تقييم درجة تغير المناخ وغير ذلك من التطورات في البيئة العالمية. |
The newsletter provides a forum for discussion for women and men on issues of gender and communicates the latest news, regulations, statistics, post availability, and other developments to staff of the global Secretariat. | UN | وتوفر النشرة الاخبارية للنساء والرجال ساحة لمناقشة المسائل المتعلقة بالجنسين، وتنقل آخر اﻷنباء والقواعد التنظيمية واﻹحصاءات والوظائف المتاحة وغير ذلك من التطورات الى موظفي اﻷمانة العامة على مستوى العالم. |