She described some of the technical support to knowledge management, the creation of the Knowledge Management Department within the Turkish Competition Authority, its meritocratic recruitment system and other characteristics. | UN | ووصفت بعض أنشطة الدعم التقني لإدارة المعارف، وإنشاء دائرة إدارة المعارف ضمن سلطة المنافسة التركية، ونظامها الخاص بتعيين الموظفين على أساس الجدارة، وغير ذلك من الخصائص. |
In each country, firms are different in terms of their stage of evolution, size and other characteristics. | UN | ففي كل بلد، تختلف الشركات من حيث مرحلة تطورها، وحجمها، وغير ذلك من الخصائص. |
The preliminary mission confirmed that the functions, powers and other characteristics described in the Agreement were adequate for the purpose of verifying the parties' compliance with their undertakings. | UN | وأكدت البعثة اﻷولية أن المهام والصلاحيات وغير ذلك من الخصائص الوارد وصفها في الاتفاق مناسبة لغرض التحقق من امتثال الطرفين لتعهداتهما. |
Statistical data need to be comprehensive and to be disaggregated by sex, race, age, ethnicity and other relevant characteristics. | UN | ويلزم أن تكون البيانات الإحصائية شاملة ومفصَّلة حسب نوع الجنس والعنصر والعمر والانتماء الإثني وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة. |
GSP schemes, associated rules of origin and documentary requirements are complex, and GSP schemes vary considerably among one another with regard to product coverage and other substantive and operational features. | UN | ذلك أن مخططات نظام اﻷفضليات المعمم، وما يرتبط بها من قواعد المنشأ والاشتراطات المستندية، تتسم بالتعقيد، كما أن مخططات نظام اﻷفضليات المعمم تختلف فيما بينها اختلافاً كبيراً فيما يتعلق بتغطية المنتجات وغير ذلك من الخصائص الموضوعية والتنفيذية. |
This information should meet international standards of accuracy and be disaggregated by age, sex, urban/rural population and other relevant characteristics. | UN | وينبغي أن تستوفي هذه المعلومات معايير الدقة الدولية وأن تكون مصنَفة حسب العمر والجنس والسكن في الحواضر أو الأرياف وما إلى ذلك من الخصائص ذات الصلة. |
This information should meet international standards of accuracy and be disaggregated by age, sex, urban/rural population and other relevant characteristics. | UN | وينبغي أن تستوفي هذه المعلومات معايير الدقة الدولية وأن تكون مصنَفة حسب العمر والجنس والسكن في الحواضر أو الأرياف وما إلى ذلك من الخصائص ذات الصلة. |
The Government considers it necessary to take into account the level of development of the State in question as well as its social structure, moral values, religious and cultural traditions, judicial system and other characteristics. | UN | وترى الحكومة أن من الضرورة بمكان أن يؤخذ بعين الاعتبار مستوى التنمية الذي بلغته الدولة المعنية، فضلاً عن هيكلها الاجتماعي وقيمها الخلقية وتقاليدها الدينية والثقافية ونظامها القضائي وغير ذلك من الخصائص. |
(ii) by a certification authority accredited by a responsible accreditation authority applying commercially appropriate and internationally recognized standards covering the trustworthiness of the certification authority’s technology, practices and other relevant characteristics. | UN | ' ٢` عن سلطة تصديق معتمدة من قبل سلطة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة. |
(ii) a responsible accreditation authority applying commercially appropriate and internationally recognized standards covering the trustworthiness of the certification authority’s technology, practices and other relevant characteristics; or | UN | ' ٢` سلطة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة ؛ أو |
Juveniles are treated in groups of at most eight persons according to their age, mental development and other personal characteristics, so that the same educational measures can be applied. | UN | كما يجري تقسيمهم إلى مجموعات لا يزيد عدد المجموعة الواحدة عن ثمانية أشخاص وفقاً ﻷعمارهم ونموهم النفسي وغير ذلك من الخصائص الفردية، حتى يمكن اتخاذ تدابير تربوية واحدة لكل مجموعة. |
By its Constitution and laws, the Federal Republic of Yugoslavia guarantees full equality, under the highest world standards, to all its citizens irrespective of their nationality, religion or other characteristics. | UN | وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تكفل، بموجب دستورها وقوانينها، المساواة الكاملة بأعلى المعايير العالمية لجميع رعاياها، بصرف النظر عن جنسيتهم أو ديانتهم أو غير ذلك من الخصائص. |
My delegation hopes that the report on this subject to be prepared by the Secretary-General will take due account of the characteristics of all countries — in particular, geographic location, climatic conditions and infrastructure development, among others. | UN | ويأمـــل وفدي أن تراعــى في التقرير الذي سيعده اﻷمين العام عن هذا الموضوع المراعاة الواجبة خصائص جميع البلدان وبوجـــه خاص الموقع الجغرافي واﻷحوال المناخية وتنمية البنى اﻷساسية، وغير ذلك من الخصائص. |
Human capital encompasses education, work experience, physical fitness and stamina, and other characteristics which make people productive and self-reliant. | UN | ويشمل رأس المال البشري التعليم، والخبرة العملية، واللياقة البدنية وقوة التحمل، وغير ذلك من الخصائص التي تجعل البشر منتجين ومعتمدين على الذات. |
Because of the dire need for a reliable information base, the provision of sex-disaggregated data, data by region, age, and other socio-economic characteristics is critical. | UN | وتجعل الحاجة الماسة إلى قاعدة معلومات موثوقة، مسألة توفير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والمنطقة والعمر وغير ذلك من الخصائص الاجتماعية والاقتصادية ضرورة ملحة. |
Lastly, she wondered how the Government monitored and collected data on the health needs of all its people, including specific groups of women, and how the Australian health system addressed different risk factors on the basis of gender and other specific characteristics, as set forth in the Committee's general recommendation 25. | UN | وأخيرا، تساءلت كيف ترصد الحكومة وتجمع البيانات فيما يتعلق بالاحتياجات الصحية لكل شعبها، بمن فيهم فئات معينة من النساء، وكيف يعالج النظام الصحي الأسترالي مختلف عوامل الخطورة على أساس الجنس، وغير ذلك من الخصائص المحددة، كما هو منصوص عليه في التوصية العامة رقم 25 التي قدمتها اللجنة. |
35. International organizations vary in their sizes, objectives, memberships and other characteristics that determine their nature. | UN | 35- تختلف المنظمات الدولية في أحجامها وأهدافها وعضوياتها وغير ذلك من الخصائص التي تحدد طبيعتها. |
The individual became the ultimate agent of change – an individual conceived as the type of rational actor that populates economists’ models. Such an individual’s identity is not derived from class interests or other sociological characteristics, but from the logic of the market, which dictates maximization of self-interest, whether as a producer, a consumer, or a voter. | News-Commentary | وتحول الفرد إلى الوكيل المطلق للتغيير ــ الفرد الذي أصبحنا نتصوره وكأنه فاعل عقلاني يسكن نماذج أهل الاقتصاد. ولا تستمد هوية مثل هذا الفرد من المصالح الطبقية أو غير ذلك من الخصائص الاجتماعية، بل من منطق السوق، الذي يملي عليه تعظيم مصلحته الذاتية، سواء كان ذلك بوصفه منتِجا، أو مستهلكا، أو ناخبا. |
Such maps, in combination with satellite images, could be used to monitor the sustainability of forest ecosystems and estimate forest biomass according to country, ecological zone, climate region or other terrestrial characteristics. | UN | ويمكن استخدام مثل هذه الخرائط، جنبا إلى جنب مع الصور الساتلية، في رصد استدامة النظم الإيكولوجية الحرجية وتقييم الكتلة الأحيائية الحرجية حسب البلد أو المنطقة الأيكولوجية أو المنطقة المناخية أو غير ذلك من الخصائص الأرضية. |
This is especially the case with data related to exclusion, including for reasons of gender, ethnicity, place of abode, and other socio-economic characteristics. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على البيانات المتعلقة بالاستبعاد، بما في ذلك لأسباب الجنس أو الأصل الإثني أو مكان الإقامة أو غير ذلك من الخصائص الاجتماعية - الاقتصادية. |
16. The goal of the priority national project concerning health care is to lay the foundations and create the conditions for making the front line of health care more efficient and stronger, taking into account the social infrastructure existing in the regions, the settlement pattern and other special features. | UN | 16 - وحدد هدف البرنامج الوطني ذي الأولوية في مجال الرعاية الصحية بما يلي: وضع الأسس وتهيئة الظروف من أجل زيادة فعالية خدمات الرعاية الصحية الأولية وتعزيزها، مع وضع الهياكل الأساسية الاجتماعية القائمة في المناطق المعنية، وطبيعة توزيع السكان فيها وغير ذلك من الخصائص الأخرى، في الاعتبار. |