She also noted the lack of data on the age of marriage and other concerns. | UN | وأشارت أيضا إلى قلة البيانات المتعلقة بسن الزواج وغير ذلك من الشواغل. |
It intended to review the relevance of its sustainable development strategies before the end of 2014 in the light of rising urban density, climate change and other environmental concerns. | UN | وتعتزم استعراض صلاحية استراتيجياتها للتنمية المستدامة قبل نهاية عام 2014، في ضوء ازدياد الكثافة السكانية في الحضر، وتغير المناخ وغير ذلك من الشواغل البيئية. |
In that respect, UNPOS will be actively involved in several activities, including the reform of the security and defence forces, the promotion of the rule of law, preparations for elections and addressing critical humanitarian and development issues as well as other regional security concerns. | UN | وفي هذا الصدد، سيشارك مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مشاركة فعالة في عدد من الأنشطة التي تشمل إصلاح قوات الأمن والدفاع، والنهوض بسيادة القانون، والأعمال التحضيرية للانتخابات، فضلا عن معالجة المسائل الإنسانية والإنمائية الحرجة وغير ذلك من الشواغل الأمنية الإقليمية. |
It recommended that more support and consideration be given to minority groups, including the Muslim community, in particular with regard to financial support, places of worship, cemeteries and other special concerns. | UN | وأوصت بإحاطة الأقليات، بما فيها الجالية المسلمة، بمزيد من الدعم والاهتمام، لا سيما فيما يتعلق بالدعم المالي وأماكن العبادة والمقابر وغير ذلك من الشواغل الخاصة بها. |
Serious accidents and other health and safety concerns, extremely low pay rates, and very low levels of contract or union coverage were also areas of concern. | UN | كما أن وقوع حوادث خطيرة وغير ذلك من الشواغل المتعلقة بالصحة والسلامة، ومعدلات الأجور البالغة الانخفاض، وتدني مستويات التغطية أو الحماية النقابية تشكل هي الأخرى مصادر قلق. |
It will therefore determine the location of interviews on a case-by-case basis, taking into account security and other concerns. | UN | وبناء على ذلك، ستقرر هي مكان إجراء المقابلات على أساس كل حالة على حدة آخذة بعين الاعتبار الشواغل الأمنية وغير ذلك من الشواغل. |
49. There is a building code that includes provisions to meet earthquake and hurricane hazards and other public safety concerns. | UN | ٤٩ - وهناك قانون للمباني يتضمن أحكاما تتعلق بمواجهة أخطار الزلازل واﻷعاصير وغير ذلك من الشواغل المتعلقة بالسلامة العامة. |
Other experts, however, questioned the appropriateness of a formula approach to the agricultural tariff reduction, noting that the level of tariffs in the agricultural sector should be determined by product characteristics, domestic market concerns and other non-trade concerns. | UN | غير أن خبراء آخرين شككوا في ملاءمة اتباع نهج الصيغة إزاء تخفيض تعريفات المنتجات الزراعية، ملاحظين أن مستوى التعريفات في القطاع الزراعي ينبغي أن تحدده خصائص المنتج والشواغل المحلية للسوق وغير ذلك من الشواغل غير التجارية. |
A purpose of the recent visit to Kosovo by the Assistant High Commissioner for Refugees was to assess the humanitarian situation on the ground, including issues of access, security and other operational concerns and constraints. | UN | وأحد أغراض الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى كوسوفو المفوض السامي المساعد لشؤون اللاجئين هو تقييم الحالة اﻹنسانية على الطبيعة، بما في ذلك مسائل سهولة الوصول وتوافر اﻷمن وغير ذلك من الشواغل والقيود المتصلة بتنفيذ العمليات. |
35. There is a building code which includes provisions to meet earthquake and hurricane hazards and other public safety concerns. | UN | ٣٥ - وهناك قانون للمباني يتضمن أحكاما تتعلق بمواجهة أخطار الزلازل واﻷعاصير وغير ذلك من الشواغل المتعلقة بالسلامة العامة. |
SPREP assists member Governments and citizens in the conservation of bio-diversity, global climate change and sea level rise, environmental planning and management, management of pollution and pollution emergencies, environmental information, education and training, and other regional environmental concerns. | UN | ويساعد برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ الحكومات اﻷعضاء ومواطنيها في حفظ التنوع الاحيائي ومتابعة تغير المناخ العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر، وفي التخطيط واﻹدارة البيئيين، وإدارة التلوث وحالات التلوث الطارئة، والمعلومات البيئية والتعليم والتدريب، وغير ذلك من الشواغل البيئية الاقليمية. |
The possible adverse impacts on LDCs and net food-importing developing countries of a WTO agreement, including implementation costs and other concerns, must be adequately addressed. | UN | ويجب أن يُعالَج على نحو وافٍ ما يمكن أن يترتب على اتفاق في منظمة التجارة العالمية من آثار سلبية على أقل البلدان نمواً وعلى البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، بما يشمل تكاليف التنفيذ وغير ذلك من الشواغل. |
The possible adverse impacts on LDCs and net-food-importing developing countries of a WTO agreement, including implementation costs and other concerns, must be adequately addressed. | UN | ويجب أن يُعالَج على نحو وافٍ ما يمكن أن يترتب على اتفاق في منظمة التجارة العالمية من آثار سلبية على أقل البلدان نمواً وعلى البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، بما يشمل تكاليف التنفيذ وغير ذلك من الشواغل. |
55. There are arrangements, understandings and practices in respect of Khafji Joint Operations regarding prevention and control of pollution or regarding other environmental concerns, including mitigation of accidents. | UN | 55 - وهناك بالنسبة للعمليات المشتركة في منطقة الخفجي ترتيبات وتفاهمات وممارسات تتعلق بمنع ومكافحة التلوث أو بغير ذلك من الشواغل البيئية، بما في ذلك التخفيف من آثار الحوادث. |
During the reporting period, staff members contacted the Ethics Office, whether confidentially or anonymously, to discuss ethics-related concerns involving actual or apparent conflicts of interest arising from outside activities, the acceptance of gifts, honours or favours, personal investments and assets, and other diverse employment-related concerns. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتصل موظفون بمكتب الأخلاقيات، إما بشكل سري أو دون بيان هويتهم، لمناقشة شواغل تتصل بالأخلاقيات تنطوي على تضارب مصالح فعلي أو ظاهري ناشئ عن أنشطة خارجية، أو عن قبول هدايا، أو شهادات تكريم أو مزايا، واستثمارات وأصول شخصية وغير ذلك من الشواغل المتنوعة المتصلة بالتوظيف. |
Women's action in associations or trade unions is prompted by social change with regard to such emerging issues as their specific rights, school enrolment, children's social and occupational integration, involvement in politics, economic emancipation and other daily concerns. | UN | إن المرأة تنشط في الاتحادات أو النقابات لسبب آخر، هو صمت المجتمع عن المسائل البازغة، كمسألة الحقوق المحددة للمرأة، والتعليم، والإدماج الاجتماعي والمهني لأولادها، والسياسة، وتمكينها الاقتصادي، وغير ذلك من الشواغل اليومية. |
The Committee recommends that the State party take effective measures, including engagement with residents of areas neighbouring industrial sites and civil society organizations, with a view to finding solutions to their exposure to air pollution and other environmental concerns. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك الاتصال بالسكان المقيمين قرب المواقع الصناعية المجاورة ومنظمات المجتمع المدني بغية إيجاد حلول فيما يتعلق بتعرضهم لتلوث الهواء وغير ذلك من الشواغل البيئية. |
As indicated in the narrative following table 14 of the report " the Commission has agreed to develop performance measures to better measure its success, to enhance accountability for delivery of programme outputs and to enhance progress on gender balance and other organizational concerns in exchange for getting greater flexibility from Headquarters. | UN | وكما ورد في السرد التالي للجدول ١٤ من التقرير " قد وافقت اللجنة على وضع تدابير أداء لكي تقيس نجاحها بشكل أفضل وتحسن مساءلتها عن إنجاز نواتج البرامج وتعزز التقدم في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين وغير ذلك من الشواغل التنظيمية مقابل الحصول من المقر على مرونة أكثر. |
As indicated in the narrative following table 14 of the report " the Commission has agreed to develop performance measures to better measure its success, to enhance accountability for delivery of programme outputs and to enhance progress on gender balance and other organizational concerns in exchange for getting greater flexibility from Headquarters. | UN | وكما ورد في السرد التالي للجدول ١٤ من التقرير " قد وافقت اللجنة على وضع تدابير أداء لكي تقيس نجاحها بشكل أفضل وتحسن مساءلتها عن إنجاز نواتج البرامج وتعزز التقدم في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين وغير ذلك من الشواغل التنظيمية مقابل الحصول من المقر على مرونة أكثر. |
The Secretariat sought guidance on the issue of financial guarantees and insurance from the Parties. As there would be insufficient time to explore all the options highlighted in the Secretariat's note, it was agreed that States would be invited to submit proposals on prioritizing options and other specific concerns by 31 July 2006. | UN | وقد طلبت الأمانة توجيهاً من الأطراف بشأن مسألة الضمانات المالية والتأمين ونظراً لعدم توافر الوقت الكافي لاستكشاف جميع الخيارات الواردة في مذكرة الأمانة، اتفق على أن تدعى الدول إلى أن تقدم مقترحاتها بشأن ترتيب أولويات الخيارات وغير ذلك من الشواغل النوعية قبل 31 تموز/يوليه 2006. |