It also includes an international bibliography of papers and other sources. | UN | ويتضمن أيضا ببليوغرافيا دولية للدراسات وغير ذلك من المصادر. |
It is using information obtained by the Commission from its own inspection activities and other sources. | UN | ويستند الفريق إلى المعلومات التي حصلت عليها اللجنة من أنشطة التفتيش التي اضطلعت بها، وغير ذلك من المصادر. |
Bearing in mind that remittances cannot be considered a substitute for foreign direct investment, official development assistance, debt relief or other public sources of financing for development, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن التحويلات لا يمكن أن تعتبر بديلا عن الاستثمار المباشر الأجنبي أو المساعدة الإنمائية الرسمية أو تخفيف عبء الدين أو غير ذلك من المصادر العامة لتمويل التنمية، |
Investment capital will be increased, including from external sources, to drive growth, primarily in revenue from pledge donors. | UN | وستجري زيادة رأس مال الاستثمار، بما في ذلك من المصادر الخارجية، من أجل القيام في المقام الأول بدفع النمو في إيرادات التبرعات المعلنة من المتعهدين بالتبرع. |
The Secretariat reviewed the official compilations of decisions prepared by the various bodies, information provided on their websites and secondary sources. | UN | واستعرضت الأمانة العامة المجموعات الرسمية للقرارات التي أعدتها مختلف الهيئات، والمعلومات التي تنشرها على مواقعها على شبكة الإنترنيت، وغير ذلك من المصادر الثانوية. |
Exports, net factor income from work in Israel and current transfers from Palestinian expatriates and other nonofficial sources help to finance the huge import bill. | UN | وتساعد الصادرات، وصافي دخل عوامل الإنتاج الناشئ عن العمل في إسرائيل، والتحويلات الجارية من المغتربين الفلسطينيين وغير ذلك من المصادر غير الرسمية، في تمويل فاتـورة الواردات الهائلة. |
Based upon all the information obtained, including from first—hand sources, it is apparent that serious violations described in prior reports of the Special Rapporteur continue to be committed. | UN | فاستنادا إلى جميع المعلومات التي أمكن الحصول عليها، بما في ذلك من المصادر الأولى، يبدو أن الانتهاكات الخطيرة التي ورد وصفها في التقارير السابقة للمقرر الخاص ما زالت ترتكب. |
For this purpose, he or she may seek additional information from States, organs of the United Nations, non-governmental organizations, victims or their representatives or other sources that he or she deems appropriate, and may receive written or oral testimony at the seat of the Court. | UN | ويجوز له، لهذا الغرض، التماس معلومات إضافيــة مــن الــدول، أو أجهزة اﻷمم المتحدة، أو المنظمات غير الحكومية، أو المجني عليهم أو ممثليهم أو غير ذلك من المصادر التي يراها ملائمة، ويجوز له تلقي اﻹفادة التحريرية أو الشفوية في مقر المحكمة. |
Since 1991, the Commission has accumulated a large store of data from its inspections, Iraq's declarations and other sources. | UN | منذ عام ١٩٩١، تراكمت لدى اللجنة مجموعة كبيرة من البيانات التي حصلت عليها من عمليات التفتيش، والتصريحات العراقية وغير ذلك من المصادر. |
:: Gather and disseminate information from scholars, journalists, humanitarian workers and other sources about older persons in conflict and crisis | UN | :: جمع ونشر المعلومات المقدمة من العلماء الباحثين والصحفيين والعاملين في الشؤون الإنسانية وغير ذلك من المصادر عن كبار السن في الصراعات والأزمات. |
Banks, leasing and other debt-based sources of technology financing | UN | 2- المصارف والإجارة وغير ذلك من المصادر القائمة على الديون لتمويل التكنولوجيا |
B. Funding contributions by other United Nations organizations and other sources | UN | باء - التمويل المقدم من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وغير ذلك من المصادر |
Upstream measures will also reduce the input of nutrients from municipal, industrial, agricultural and other sources into water bodies with their subsequent adverse effects on the environment. | UN | كما تؤدى التدابير التي تتخذ عند المنبع إلى الحد من إلقاء المغذيات من المصادر البلدية والصناعية والزراعية وغير ذلك من المصادر في مستجمعات المياه مع ما يترتب علي ذلك من آثار عكسية علي البيئة. |
This review should be based on the country reports from HoM, the annual United Nations monitoring report, and other relevant sources. | UN | وينبغي أن يستند هذا الاستعراض إلى التقارير القطرية المقدمة من رؤساء بعثات الاتحاد الأوروبي، وتقرير الأمم المتحدة السنوي عن الرصد، وغير ذلك من المصادر ذات الصلة. |
19. Initially, a comprehensive analysis of gaps in protection, their consequences and solutions was carried out based on protection reports, standards and indicators data and other credible sources. | UN | 19- وقد جرى، في البداية، تحليل شامل للفجوات في الحماية ولآثارها وحلولها، استناداً إلى البيانات المستمدة من التقارير المتعلقة بالحماية والمعايير والمؤشرات وغير ذلك من المصادر الموثوقة. |
The support often aims at assisting countries in collecting data through one or more of the following means: a population census; specific types of household surveys; enterprise surveys; civil and vital registration; and other administrative sources. | UN | وكثيرا ما يهدف هذا الدعم إلى مساعدة البلدان في مجال جمع البيانات بوسيلة أو أكثر من الوسائل التالية: التعداد السكاني؛ وأنواع محددة من استقصاءات اﻷسر المعيشية؛ والاستقصاءات المتعلقة بالمشاريع الاقتصادية؛ والتسجيل المدني والحيوي؛ وغير ذلك من المصادر اﻹدارية. |
125. Allegations are brought to the attention of the Office of the Prosecutor and the investigations staff from numerous sources, including victims, witnesses, the media, NGOs, Governments and others. | UN | 125 - وتُعرض الإدعاءات على مكتب المدعي العام وموظفي التحقيقات، وهي ترد من مصادر كثيرة كالضحايا والشهود ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والحكومات وغير ذلك من المصادر. |
However, UNHCR headquarters must give field offices policy direction regarding priorities in training activities based upon identification of needs and risk as derived from, inter alia, reports on evaluation, inspection, audit or other relevant sources. | UN | غير أن مقر المفوضية يجب أن يمنح المكاتب الميدانية توجيهاً في مجال السياسات العامة فيما يتعلق بالأولويات في أنشطة التدريب، بالاستناد إلى تحديد الاحتياجات والمخاطر تُستمد، في جملة أمور، من التقارير المتعلقة بالتقييم والتفتيش ومراجعة الحسابات أو من غير ذلك من المصادر ذات الصلة. |
Grameen Bank, BRAC, ASA, PKSP and other non-government sources provide micro credit to poor women in the range of taka 1,000- 10,000. | UN | ويوفر كل من مصرف غرامين، ولجنة بنغلاديش للتقدم الريفي، ورابطة التقدم الاجتماعي ومؤسسة بالي كرما شاهاياك وغير ذلك من المصادر غير الحكومية الائتمانات الصغيرة للنساء الفقيرات؛ في حدود 1000 إلى 000 10 تاكا. |
1. All States have the inherent right to self-defence, as enshrined in the Charter of the United Nations, and consequently the right to acquire arms for their security, including from outside sources. | UN | ١ - إن لجميع الدول على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة، حق طبيعي في الدفاع عن النفس، وبالتالي حق حيازة اﻷسلحة لحماية أمنها، بما في ذلك من المصادر الخارجية. |