"ذلك من المعايير" - Traduction Arabe en Anglais

    • standards
        
    • criteria
        
    There is, however, a need to develop language service workload and other standards by which the cost of various conference services could be compared to determine which duty station has a comparative cost advantage. UN ويظل مع ذلك من الضروري تطوير خدمة اللغات وعبء العمل وغير ذلك من المعايير التي يمكن بها مقارنة تكلفة مختلف خدمات المؤتمرات لتحديد مقر العمل اﻷفضل من حيث التكلفة النسبية.
    There is, however, a need to develop language service workload and other standards so that the cost of various conference services could be compared to determine which duty station has a comparative cost advantage. UN ويظل مع ذلك من الضروري تطوير خدمة اللغات وعبء العمل وغير ذلك من المعايير التي يمكن بها مقارنة تكلفة مختلف خدمات المؤتمرات لتحديد مقر العمل الأفضل من حيث التكلفة النسبية.
    Filling that gap could be critical to defining and implementing the principle of judicial accountability in line with the principle of judicial independence and other relevant international human rights standards. UN وسيكون لسدّ هذه الفجوة أهمية حاسمة لتحديد مبدأ المساءلة القضائية وتنفيذه بما يتمشى مع مبدأ استقلال القضاء وغير ذلك من المعايير الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Such data should be disaggregated on the basis of gender, age, disability, family status and other essential criteria. UN وينبغي أن تكون هذه البيانات موزعة على أساس نوع الجنس والعمر والإعاقة وأوضاع الأسرة وغير ذلك من المعايير الأساسية.
    It could take time to compare jobs properly on the basis of skill, effort and other criteria. UN ويمكن أن يستغرق وقتا طويلا اجراء مقارنة الوظائف مقارنة سليمة على أساس المهارة والجهد وغير ذلك من المعايير.
    An employee is entitled to a part of the wage based on performance which is established on the basis of the labour norms and standards, that is, collective and individual labour norms and other criteria established by the employer. UN ويستحق المستخدم جزءاً من الأجر استناداً إلى الأداء الذي يحدد على أساس قواعد ومعايير العمل، أي قواعد العمل الجماعية والفردية وغير ذلك من المعايير التي يضعها صاحب العمل.
    The Committee also expresses concern at the present organization of the system of administration of justice ad its compatibility with article 37 of the Convention and other standards relating to juvenile justice. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها حيال التنظيم الحالي لنظام إقامة العدل ومدى تساوقه مع المادة ٣٧ من الاتفاقية وسوى ذلك من المعايير المتصلة بقضاء اﻷحداث.
    All development cooperation programmes should be based on the principles of mutual accountability, democratic ownership, and other internationally agreed standards of development and aid effectiveness. UN وينبغي لجميع برامج التعاون الإنمائي أن تقوم على مبادئ المساءلة المتبادلة، وامتلاك زمام المبادرة بديمقراطية، وعلى غير ذلك من المعايير المتفق عليها دولياً لفعالية التنمية والمعونة.
    All development cooperation programmes should be based on the principles of mutual accountability, democratic ownership, and other internationally agreed standards of development and aid effectiveness. UN وينبغي لجميع برامج التعاون الإنمائي أن تقوم على مبادئ المساءلة المتبادلة، وامتلاك زمام المبادرة بديمقراطية، وعلى غير ذلك من المعايير المتفق عليها دولياً لفعالية التنمية والمعونة.
    IFRS and/or other applicable standards or laws UN المعايير الدولية للإبلاغ المالي و/أو غير ذلك من المعايير أو القوانين السارية الأخرى
    5.8 Any participants in the international financial services industry must meet the corresponding international standards of good practice. UN ٥-٨ ولا بد ﻷي مشترك في الخدمات المالية الدولية من أن يستوفي ما يقابل ذلك من المعايير الدولية في الممارسة الجيدة.
    Their importance to competitiveness is growing as a result of increasingly stringent quality, precision, tolerance and other standards in international markets characterized by fast changing technology. UN وتزداد أهمية هذه المؤسسات بالنسبة لتحقيق القدرة التنافسية نظراً إلى تزايد صرامة معايير الجودة، والدقة والمتانة وغير ذلك من المعايير في الأسواق العالمية التي تتميز بالتغيرات التكنولوجية السريعة.
    The use of the United Nations and its agencies to impose Western labour, environmental and other standards in the name of allegedly universal ideals would only degrade the United Nations. UN أما استخدام اﻷمم المتحدة ووكالاتها من أجل فرض المعايير الغربية في مجال العمل والبيئة، وغير ذلك من المعايير باسم مثاليات عالمية مزعومة، فلن يؤدي إلا إلى الحط من اﻷمم المتحدة.
    The concept arose, initially, from recognition of the need of minorities to better understand the terms of the Declaration on the Rights of Minorities, the Commentary to the Declaration and other international standards. UN وتعود نشأة ذلك المفهوم في البداية إلى الإقرار بحاجة الأقليات إلى فهم أفضل لبنود الإعلان المتعلق بحقوق الأقليات والتعليق على الإعلان وغير ذلك من المعايير الدولية.
    Often the right to continue to live in a matrimonial home upon divorce or the death of the husband is conditional upon chastity and other criteria. UN إن حق المرأة في أن تظل تعيش في بيت الزوجة لدى طلاقها أو وفاة زوجها يكون في كثير من الأحيان مشروطاً بعفتها أو بغير ذلك من المعايير.
    This system was based on assigning each Member State to one of 10 levels, using its average per capita gross national product during the period 1993-1998 and other criteria. UN وقد استند هذا النظام إلى تجديد مستوى من 10 مستويات لكل دولة عضو، باستخدام متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في كل دولة خلال الفترة الممتدة من 1993 إلى 1998 وغير ذلك من المعايير.
    GEFOP would also ensure that the type and size of such activities were consistent with the needs of the country and other relevant criteria. UN كما سيتعين على لجنة العمليات التابعة لمرفق البيئة العالمية أن تضمن اتساق نوع وحجم هذه اﻷنشطة مع احتياجات البلد وغير ذلك من المعايير ذات الصلة.
    This system was based on assigning each Member State to one of 10 levels, using its average per capita gross national product during the period 1993-1998 and other criteria. UN وقد استند هذا النظام إلى إدراج كل دولة عضو في واحد من عشرة مستويات، باستخدام متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في كل دولة خلال الفترة الممتدة من 1993 إلى 1998، وغير ذلك من المعايير.
    Selection of participating countries is based on the interest expressed by the countries, and the willingness to commit Government support, as set out in the Trust Fund document, among other indicative criteria. UN ويجري اختيار البلدان المشاركة بناء على ما تبديه من الاهتمام والرغبة في تقديم الدعم الحكومي، كما هو مبين في وثيقة الصندوق الاستئماني، وغير ذلك من المعايير الإرشادية.
    “Article 145. In setting the minimum wage, account shall be taken primarily of the cost of living, the type of work involved, the different systems of remuneration, the different areas of production and other similar criteria. UN " المادة 145 - يولى الاهتمام بالدرجة الأولى، عند وضع الحد الأدنى للأجور، لتكاليف المعيشة ونوع العمل المعني ونظم الأجور المختلفة ومناطق الانتاج المختلفة وغير ذلك من المعايير المماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus