"ذلك من الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • agencies
        
    This will require agencies to communicate, to the governments and authorities that fund their budgets, the need to ascribe different compensation levels depending on the contribution and value added that knowledge workers make to the agencies. UN وسيتطلب ذلك من الوكالات أن تطلع الحكومات والسلطات التي تمول ميزانياتها على الحاجة إلى إسناد مستويات مختلفة من الأجر حسب المساهمة والقيمة المضافة التي يقدمها صاحب المهارة المعرفية للوكالة.
    This will require agencies to communicate, to the governments and authorities that fund their budgets, the need to ascribe different compensation levels depending on the contribution and value added that knowledge workers make to the agencies. UN وسيتطلب ذلك من الوكالات أن تطلع الحكومات والسلطات التي تمول ميزانياتها على الحاجة إلى إسناد مستويات مختلفة من الأجر حسب المساهمة والقيمة المضافة التي يقدمها صاحب المهارة المعرفية للوكالة.
    The government has encouraged independent bodies like representatives of various international NGO's, foreign diplomats, regional bodies and other UN agencies to visit prisons and other related areas so that resulting recommendations can lead to an improvements to the conditions in those establishment in the long term. UN وتشجع الحكومة الهيئات المستقلة مثل ممثلي مختلف المنظمات غير الحكومية الدولية، والدبلوماسيين الأجانب، والهيئات الإقليمية، وغير ذلك من الوكالات التابعة للأمم المتحدة، على زيارة السجون وغيرها من الأماكن ذات الصلة حتى تسفر التوصيات الناتجة عن تحسينات في الظروف داخل تلك المؤسسات في الأجل الطويل.
    We therefore anticipate and encourage the continued support of UNAIDS and other health and development agencies. UN لذلك نتوقع استمرار الحصول على مساعدة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وغير ذلك من الوكالات الصحية والإنمائية والحض عليها.
    The Committee for Geographical Names in Australasia is a body that comprises the state and territory naming authorities, the New Zealand Geographical Names Board and other agencies involved or interested in place names. UN ولجنة الأسماء الجغرافية في أستراليا هيئة تتألف من السلطات المعنية بالتسميات في الولايات والأقاليم، والمجلس النيوزيلندي للأسماء الجغرافية، وغير ذلك من الوكالات المعنية أو المهتمة بأسماء الأماكن.
    This includes respectful non-discriminatory treatment by the police, courts, lawyers, immigration authorities, health care providers and other statutory and voluntary agencies. UN ويشمل ذلك معاملة محترمة غير تمييزية من جانب الشرطة والمحاكم والمحامين وسلطات الهجرة ومقدمي الرعاية الصحية، وغير ذلك من الوكالات القانونية والتطوعية.
    1. are the property of authorities or other state agencies of a particular state or of companies having their corporate seat in a particular state, or UN 1 - مملوكة لسلطات أو غير ذلك من الوكالات العامة التابعة لدولة محددة أو مملوكة لشركات توجد مقراتها في دولة معينة، أو
    Field Offices of UNESCO have been encouraged to become fully involved in programme formulation and execution, in collaboration with national authorities, UNDP and the other specialized agencies. UN وحثت اليونسكو مكاتبها الميدانية على المشاركة مشاركة كاملة في صياغة البرامج وتنفيذها، بالتعاون مع السلطات الوطنية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغير ذلك من الوكالات المتخصصة.
    The CSTD, in cooperation with the World Intellectual Property Organization (WIPO), UNCTAD, the World Trade Organization (WTO) and other international agencies, could contribute to this process. UN وتستطيع اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تساهم في هذه العملية، بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وغير ذلك من الوكالات الدولية.
    In 2001 and 2002, the World Food Programme, Catholic relief services, World Vision and other agencies offered relief, distributed food to men and women in need. UN وفي عامي 2001 و2002، قام برنامج الأغذية العالمي وخدمات الإغاثة الكاثوليكية وهيئة الرؤية العالمية وغير ذلك من الوكالات بتقديم الغوث وتوزيع الأغذية على الرجال والنساء المحتاجين.
    This project is being carried out by the Government of Azerbaijan, the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other agencies and organizations. UN وهذا المشروع تنفذه حاليا حكومة أذربيجان والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغير ذلك من الوكالات والمنظمات.
    The High Commissioner also met with representatives of the diplomatic corps and other United Nations agencies, in addition to meeting with HRFOR staff. UN واجتمع المفوض السامي أيضاً مع ممثلي السلك الدبلوماسي وغير ذلك من الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى اجتماعه بالموظفين التابعين للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    The partnerships under Special Initiative are broad-based, including not only the United Nations system and Governments but also local communities, non-governmental organizations and other bilateral and multilateral agencies. UN والشراكات في إطار المبادرة الخاصة ذات قاعــــدة عريضة ولا تشمل منظومة الأمم المتحدة والحكومات فحسب بل تشمل أيضا المجتمعات المحلية والمنظمات الدولية الحكومية وغير ذلك من الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    In view of the Agency’s financial difficulties, the draft resolution called for political and financial support by Member States and welcomed the increased cooperation between UNRWA and international and regional organizations, States and other relevant agencies and organizations. UN ونظرا للصعوبات المالية التي تواجهها الوكالة، يدعو مشروع القرار الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم السياسي والمالي للأونروا ويرحب بزيادة التعاون بينها وبين المنظمات الدولية والإقليمية والدول وغير ذلك من الوكالات والمنظمات المختصة.
    In those activities, close cooperation will be developed with concerned Governments, UNICEF, UNDP, UNHCR, WFP, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance, and other partner agencies of the United Nations system, as well as with international and national non-governmental organizations. UN وفي إطار هذه اﻷنشطة، سيقوم تعاون وثيق مع الحكومات المعنية واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وغير ذلك من الوكالات الشريكة الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    The Council commends the determination and courage of those working to relieve human suffering in Angola, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the World Food Programme and the United Nations Children's Fund and other agencies. UN ويشيد المجلس بالعزم والشجاعة اللذين أبداهما أولئك الذين يعملون على التخفيف من المعاناة اﻹنسانية في أنغولا، بما في ذلك مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وغير ذلك من الوكالات.
    54. Upon presentation of the draft law the Cambodia office of the United Nations Centre for Human Rights should organize a seminar to discuss the draft law with the participation of members of the National Assembly, government officials, representatives of the media, relevant NGOs, other interested agencies and individuals. UN ٥٤- عقب تقديم مشروع القانون، ينبغي قيام مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتنظيم حلقة دراسية ﻹجراء مناقشة لمشروع القانون يشترك فيها أعضاء الجمعية الوطنية، والمسؤولون في الحكومة، وممثلو وسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية المختصة، ومن يهتم باﻷمر غير ذلك من الوكالات واﻷفراد.
    Efforts are currently under way to look at ways in which existing posts can be redeployed to provide country offices with ready access to substantive capacity in multidisciplinary areas that cannot otherwise be accessed from the United Nations specialized agencies but are nevertheless required for the implementation of programmes in the new areas of focus. UN وتبذل جهود في الوقت الراهن للبحث عن الوسائل التي يمكن بواسطتها اعادة وزع الوظائف الحالية لتسهيل وصول المكاتب القطرية بالقدرة الفنية في المجالات المتعددة الاختصاصات التي لا يمكن الحصول عليها بخلاف ذلك من الوكالات المتخصصة ولكنها مع ذلك ضرورية لتنفيذ البرامج في محاور التركيز الجديدة.
    To that end, Ghana has been involved with the adoption and implementation of the Economic Community of West African States Plan of Action to combat drug trafficking in West Africa, as well as the West African Coast Initiative, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and other agencies. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شاركت غانا في اعتماد وتنفيذ خطة عمل المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا ومبادرة الساحل الغربي لأفريقيا بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغير ذلك من الوكالات.
    In 2002, the Working Group introduced a centralized suicide information system for successful and attempted suicides reported by government departments, schools, hospitals and other agencies. UN 493- وأقر الفريق العامل في عام 2002 نظاما مركزيا للمعلومات المتعلقة بالانتحار، يشمل عمليات ومحاولات الانتحار التي تبلغ عنها الوزارات والمدارس والمستشفيات وغير ذلك من الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus