:: Operations 24 hours a day, 7 days a week, to monitor and report on developments in 12 peacekeeping operations, support for AMISOM and related areas of interest | UN | :: الاضطلاع بعمليات على مدار الساعة، طوال الأسبوع، ورصد التطورات في 12 من بعثات حفظ السلام والإبلاغ عنها، وما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وغير ذلك من مجالات الاهتمام |
The data are showing that those structures and foundations are contributing to health and development in general: enhancing antenatal care, sexually transmitted infection screening and other areas of work. | UN | وتبين المعطيات أن تلك الهياكل والأساسات تُسهم في الصحة والتنمية بشكل عام وتعزز الرعاية الصحية قبل الوضع، وتجري الفحوصات الطبية لتحديد المرض الذي ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي وغير ذلك من مجالات العمل. |
The Fund has also provided technical assistance in monetary policy implementation, bank supervision, customs modernization, introduction of a treasury system, national accounts and other areas of statistical and fiscal management. | UN | كما قام الصندوق بتوفير المساعدة الفنية في مجالات تنفيذ السياسة النقدية، واﻹشراف على المصارف، وتطوير الجمارك، وتطبيق نظام الخزانة، والحسابات القومية، وغير ذلك من مجالات اﻹدارة اﻹحصائية والمالية. |
Participants at the Nairobi Meeting came from ministries of petroleum and energy, finance and planning, as well as from national oil companies, sovereign wealth funds and other areas of the public sector. | UN | وضم اجتماع نيروبي مشاركين من وزارات النفط والطاقة، والمالية والتخطيط، ومن شركات النفط الوطنية، وصناديق الثروة السيادية، وغير ذلك من مجالات القطاع العام. |
The applicable rules did not stem from customary law alone, but were closely linked to human rights regimes and other fields of international law. | UN | ولا تنبع القواعد الصالحة للتطبيق من القانون العرفي وحده، بل ترتبط ارتباطا وثيقا بنظم حقوق الإنسان وغير ذلك من مجالات القانون الدولي. |
It adds that the situation is worse for the gender units that have or should have the task of implementing the Equality Plan in other areas of national and departmental government. | UN | وتضيف أن الوضع أسوأ بالنسبة للوحدات المعنية بالقضايا الجنسانية التي يتعين عليها أو ينبغي لها الاضطلاع بمهمة تنفيذ الخطة من أجل المساواة في غير ذلك من مجالات الإدارات الوطنية وإدارات المقاطعات. |
The measures outlined in the areas of financing for development, debt cancellation, trade promotion, investment and other specific areas of development need to be fully implemented. | UN | إن التدابير المحددة في مجالات التمويل من أجل التنمية، وإلغاء الديون، وتشجيع التجارة، والاستثمار، وغير ذلك من مجالات التنمية المحددة تحتاج إلى التنفيذ الكامل. |
106. The Working Group recommends that States take measures to ensure that the disproportionately low levels of representation of people of African descent in the judiciary and other areas of the justice system be addressed. | UN | 106- يوصي الفريق العامل الدول باتخاذ تدابير لضمان معالجة مسألة التمثيل غير المتناسب للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في السلطة القضائية وفي غير ذلك من مجالات النظام القضائي. |
Generic policies are in place to support outcomes for women under the Action Plan's three key areas, and in other areas of life. | UN | 10 - ويتم حالياً اتباع سياسات جوهرية لدعم نتائج العمل بالنسبة للمرأة في إطار المجالات الثلاثة الرئيسية التي تتألف منها خطة العمل وفي غير ذلك من مجالات الحياة. |
The Ministers urge development partners to demonstrate a similar alacrity in implementing their part of the commitments whether in external debt, development assistance, financing, trade, technology transfer and other areas of cooperation. | UN | ويحث الوزراءُ الشركاءَ في التنمية على إثبات همة مماثلة في تنفيذ ما عليهم من التزامات سواء تعلق الأمر بالديون الخارجية أو المساعدة الإنمائية أو التمويل أو التجارة أو نقل التكنولوجيا أو غير ذلك من مجالات التعاون. |
As masters of their own minds, Chinese women actively participate in national development and have made important contributions in the areas of industry and agriculture, science, culture, education, and public health. | UN | ومن منطلق احتفاظ النساء الصينيات بسيادتهن داخل حدود دولتهن، فإنهن قد اضطلعن بدور نشط في التنمية الوطنية، كما أسهمن على نحو كبير على الصعيد الوطني في الصناعة والزراعة والعلم والثقافة والتربية والصحة العامة وغير ذلك من مجالات. |
The report also provides information on activities in other areas of mineral resources development including, inter alia, privatization, investment promotion, and small-scale and artisanal mining, as well as the addressing of new issues in mineral resources development. | UN | كما يورد التقرير معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها في غير ذلك من مجالات تنمية الموارد المعدنية، ومن بينها التحول الى القطاع الخاص، وتعزيز الاستثمار، والتعدين الصغير النطاق والتعدين الحرفي، فضلا عن تناول المسائل المستجدة في ميدان تنمية الموارد المعدنية. |
In affected countries, Ebola was not only a health crisis in itself but was also having serious effects on vaccination programmes and thus, in the longer run, on under-five mortality, education, protection, nutrition and other areas of child welfare. | UN | ففي البلدان المتضررة، لا يعد فيروس إيبولا مجرد أزمة صحية فحسب، بل له أيضا آثار خطيرة على برامج التحصين، ومن ثم له آثار، في الأجل الطويل، على وفيات الأطفال دون سن الخامسة، والتعليم، والحماية، والتغذية، وغير ذلك من مجالات رعاية الطفل. |
Operations 24 hours a day, 7 days a week, to monitor and report on developments in 12 peacekeeping operations, support for AMISOM and related areas of interest | UN | الاضطلاع بعمليات على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع بغرض رصد التطورات المستجدة في 12 من عمليات حفظ السلام والمتعلقة بالـدعم الـمقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وغير ذلك من مجالات الاهتمام، والإبلاغ عن تلك التطورات |
31. While the Committee agreed that progress had been made regarding the participation of women in Government and other areas of decision-making, it considered that much more progress was possible, especially in view of the large numbers of highly educated women in Bulgaria. | UN | ٣١ - وفي حين وافقت اللجنة على أنه تم إحراز تقدم فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحكومة وغير ذلك من مجالات صنع القرار، فقد رأت أن من الممكن إحراز تقدم أكبر من ذلك كثيرا، وبخاصة في ضوء العدد الكبير من النساء المتعلمات تعليما عاليا في بلغاريا. |
- They have been responsible for the inclusion of intra-family violence on the agenda, and in the actions of, the agency responsible for directing policies on women (INIM), as one of the fundamental areas of operation in efforts to achieve gender equality; | UN | - إدراج العنف العائلي في جدول أعمال وتدابير الجهاز الذي يدير السياسات الموضوعة للمرأة )المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة(، باعتبار ذلك من مجالات العمل اﻷساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
15. The Association has instituted two awards, namely, the SAARC Youth Award and the SAARC Award, catering respectively to the youth and the nationals and institutions of its member States excelling in the fields of research and innovations, peace, development, poverty alleviation and other areas of regional cooperation. | UN | 15 - وأنشأت الرابطة جائزتين، هما: جائزة الرابطة للشباب وجائزة أخرى تقدمان الجوائز للشباب ومواطني دولها الأعضاء على التوالي الذين يُظهرون تفوقا في ميادين البحوث والابتكار والسلام والتنمية والتخفيف من الفقر وغير ذلك من مجالات التعاون الإقليمي. |
37. The Executive Board also recommended that, in accordance with available resources, the Institute initiate new activities in the fields of poverty alleviation, capacity-building in microenterprises, information and communication technologies, health, education, peacebuilding, and other areas of concern in partnership with United Nations agencies, funds and programmes. | UN | 37 - وكذلك أوصى المجلس التنفيذي بأن يبدأ المعهد في حدود الموارد المتاحة، وفي شراكة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، أنشطة جديدة في مجالات تخفيف حدة الفقر، وبناء قدرات المؤسسات الصغيرة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والصحة، والتعليم، وبناء السلام، وغير ذلك من مجالات الاهتمام. |
The SBI requested, in the course of the Executive Secretary's implementation of the programme budget, that support to developing countries and other key areas of work in the proposed programme budget not be adversely affected. | UN | 149- وطلبت الهيئة الفرعية ألا يتأثر سلباً الدعم المقدم إلى البلدان النامية وغير ذلك من مجالات العمل الأساسية في الميزانية البرنامجية المقترحة للضرر لدى تنفيذ الأمين التنفيذي بنود الميزانية البرنامجية. |
On 21 November, MINUSTAH facilitated a meeting that brought together representatives of the authorities of Haiti and the Dominican Republic and non-governmental organizations to discuss the application of the Protocol of Understanding on the mechanisms of repatriation and other key areas of concern. | UN | وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، يسرت البعثة عقد اجتماع ضم ممثلين لسلطات هايتي وللجمهورية الدومينيكية ومنظمات غير حكومية لمناقشة تطبيق بروتوكول التفاهم المتعلق بآليات إعادة المواطنين وغير ذلك من مجالات القلق الرئيسية. |
Author or editor of 35 books and many articles, especially on the protection of foreign investments, international legal procedure in civil and commercial matters, expropriation and nationalization measures, international commercial arbitration and other fields of international business law. | UN | مؤلف أو ناشر ٣٥ كتابا ومقالات عديدة تتناول خاصة حماية الاستثمارات اﻷجنبية، واﻹجراءات القانونية الدولية في القضايا المدنية والتجارية، وتدابير نزع الملكية والتأميم، والتحكيم التجاري الدولي، وغير ذلك من مجالات القانون التجاري الدولي. اﻷزهر بوعوني |