"ذلك من مشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • projects
        
    Israel maintains close dialogue with the Islamic Waqf which carries out restoration and other construction projects on the Temple Mount. UN وتحافظ إسرائيل على حوار وثيق مع الأوقاف الإسلامية التي تنفّذ مشاريع ترميم وغير ذلك من مشاريع البناء على جبل الهيكل.
    In fact, the Organization had successfully addressed much more complex problems, such change management and other major business transformation projects. UN بل إن المنظمة عالجت بنجاح مشاكل أعقد كثيراً، من قبيل إدارة التغيُّر وغير ذلك من مشاريع التحول الرئيسية في الأعمال.
    An average of 8 million services are provided annually through schools, community centres and other outreach and network projects in support of all the Millennium Development Goals. UN ويجري تقديم ما متوسطه ثمانية ملايين خدمة سنوياً عن طريق المدارس، والمراكز المجتمعية، وغير ذلك من مشاريع الدعاية والشبكات دعماً لكافة الأهداف الإنمائية للألفية.
    VI. Other Working Group projects, meetings and salient issues UN سادساً- غير ذلك من مشاريع الفريق العامل واجتماعاته والمسائل الرئيسية التي يعالجها
    Its support also took the form of technology transfer through South-South cooperation and other technical cooperation projects aimed at diversifying exports. UN وتقدِّم اليابان دعمها أيضاً في صورة نقل التكنولوجيا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وغير ذلك من مشاريع التعاون التقني التي تهدف إلى تنويع الصادرات.
    They also undertook community service, including clean-up campaigns, repair of camp roads and other infrastructure projects. UN واضطلعت اللجان أيضا ببعض الخدمات المجتمعية، بما في ذلك حملات التنظيف، وإصلاح طرق المخيمات وغير ذلك من مشاريع البنية الأساسية.
    They also undertook community service, including clean-up campaigns, repair of camp roads and other infrastructure projects. UN واضطلع الشباب أيضا ببعض الخدمات المجتمعية، بما في ذلك حملات التنظيف، وإصلاح طرق المخيمات وغير ذلك من مشاريع البنية الأساسية.
    Employment creation is being supported by the development of the informal sector and micro-enterprises, as well as small-scale irrigation schemes, other land- reclamation projects and rural access roads. UN كما تساند جهود توليد فرص العمل عن طريق تطوير القطاع غير الرسمي والمشاريع الصغيرة فضلا عن خطط الري الصغيرة النطاق، وغير ذلك من مشاريع إستصلاح اﻷراضي والطرق الريفية الفرعية.
    (4) Regional desalinization and other water development projects; UN )٤( مشاريع إقليمية لتحلية المياه وغير ذلك من مشاريع تنمية الموارد المائية؛
    This has taken place on the national level, particularly within the DRFN supplemented with funding from Napcod, and at the local level through implementation of Objective 6 of the Napcod project and other sustainable environment projects of members of the NCB. UN وجرى ذلك على الصعيد الوطني، ولا سيما داخل مؤسسة ناميبيا للبحوث في مجال التصحر، وتم تكميله بتمويل من برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر، وجرى على الصعيد المحلي بواسطة تنفيذ الهدف السادس من مشروع برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر وغير ذلك من مشاريع البيئة المستدامة لأعضاء هيئة التنسيق الوطنية.
    Several youth committees continued to participate in traditional reconciliation of inter-family disputes and offered social help to poor families and families of persons killed or detained as a result of the Israeli-Palestinian conflict. They undertook community service, including clean-up campaigns, repair of camp roads and other infrastructure projects. UN وظلت عدة من لجان الشباب تشترك في المصالحة بالطريقة التقليدية بين الأسر المتنازعة وتقدم المساعدة الاجتماعية إلى الأسر الفقيرة وأسر القتلى أو المحتجزين نتيجة الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، وتضطلع بخدمات مجتمعية تشمل تنظيم حملات تنظيف وإصلاح طرق المخيمات وغير ذلك من مشاريع البنية الأساسية.
    The delegation also visited the Doi Tung Royal Development Project in northern Thailand in order to get first-hand experience with alternative development programmes, including opium eradication, crop substitution and other agricultural development projects. UN وقام الوفد أيضا بزيارة مشروع دوي تونغ الملكي الإنمائي في شمال تايلند لاكتساب خبرة مباشرة في مجال البرامج الإنمائية البديلة، بما في ذلك برامج القضاء على الأفيون، واستبدال المحاصيل، وغير ذلك من مشاريع التنمية الزراعية.
    Finally, given the important role of the African private sector for sustained growth and accelerated development, its strategic involvement, in particular the advocacy of multinational enterprises in areas such as water, energy, transport, communication and other infrastructure development projects should be reflected in the review. UN وختاماً، بالنظر إلى أهمية دور القطاع الخاص في أفريقيا لتحقيق النمو المطرد والتعجيل بالتنمية، يجب أن يعكس الاستعراض مشاركة هذا القطاع الاستراتيجية، لا سيما دعوة المؤسسات المتعددة الجنسيات في مجالات مثل المياه، والطاقة، والنقل، والمواصلات وغير ذلك من مشاريع تطوير الهياكل الأساسية.
    Finally, given the important role of the African private sector for sustained growth and accelerated development, its strategic involvement, in particular the advocacy of multinational enterprises in areas such as water, energy, transport, communication and other infrastructure development projects should be reflected in the review. UN وختاماً، بالنظر إلى أهمية دور القطاع الخاص في أفريقيا لتحقيق النمو المطرد والتعجيل بالتنمية، يجب أن يعكس الاستعراض مشاركة هذا القطاع الاستراتيجية، لا سيما دعوة المؤسسات المتعددة الجنسيات في مجالات مثل المياه، والطاقة، والنقل، والمواصلات وغير ذلك من مشاريع تطوير الهياكل الأساسية.
    The organization contributes towards the realization of Millennium Development Goal 3 through literacy training and other non-formal education projects aimed at empowering women, as well as through its efforts to provide secondary education to girls in many countries. UN وتسهم المنظمة في تحقيق الغاية 3 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التدريب في مجال محو الأمية وغير ذلك من مشاريع التعليم غير الرسمي الرامية إلى تمكين المرأة، وكذلك من خلال جهود المنظمة في توفير التعليم الثانوي للفتيات في بلدان عديدة.
    (b) Ensure that adequate resources are available to missions and offices away from Headquarters to support IPSAS implementation and other business transformation projects UN (ب) ضمان توافر موارد كافية للبعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية وغير ذلك من مشاريع تحويل الأعمال
    303. The Committee recommends that all government policy and planning for rural areas, including micro-credit, small enterprise development and other income-generating projects, be developed with the full and active participation of rural women. UN ٣٠٣ - وتوصي اللجنة بأن تُعد الحكومة بمشاركة كاملة ونشطة من جانب المرأة الريفية جميع سياساتها وخططها للمناطق الريفية، بما في ذلك الائتمان الجزئي، وتنمية المشاريع الصغيرة، وغير ذلك من مشاريع إدرار الدخل.
    303. The Committee recommends that all government policy and planning for rural areas, including micro-credit, small enterprise development and other income-generating projects, be developed with the full and active participation of rural women. UN ٣٠٣ - وتوصي اللجنة بأن تُعد الحكومة بمشاركة كاملة ونشطة من جانب المرأة الريفية جميع سياساتها وخططها للمناطق الريفية، بما في ذلك الائتمان الجزئي، وتنمية المشاريع الصغيرة، وغير ذلك من مشاريع إدرار الدخل.
    Rotarians and the Rotary Foundation have contributed as of 1 May 2001, over $26 million to PolioPlus Partners for social mobilization, laboratory, surveillance and other polio eradication projects. UN وساهم أعضاء الروتاري ومؤسسة الروتاري في 1 أيار/مايو 2001 بأكثر من 26 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفائدة شركاء هذا البرنامج بغية تعبئة المجتمع ولمشاريع إقامة المختبرات ومراقبة انتشار هذا المرض وغير ذلك من مشاريع القضاء عليه.
    In this context they noted the international importance of the implementation of the Baky-Tbilisi-Ceyhan main export oil pipeline, the Baky-Tbilisi-Erzurum gas pipeline, the Baky-Tbilisi-Akhalkalaki-Kars railway project and other infrastructure projects. UN وأشارا في هذا السياق إلى الأهمية الدولية لتنفيذ خط أنابيب باكي - تبليسي -جيهان الرئيسي لتصدير النفط، وخط أنابيب باكي - تبليسي - إرزوروم للغاز، ومشروع سكك حديد باكي-تبليسي- أخالكالاكي-كارس، وغير ذلك من مشاريع الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus