Inherent to this is the harmonization of adaptation planning and practice across sectors and at different timescales of impacts. | UN | ومن الأساسي في ذلك مواءمة الخطط والممارسات المتعلقة بالتكيف بين القطاعات كافة وفي نطاقات التأثير الزمنية المختلفة. |
The inter-committee meeting also discussed the reform of the treaty body system, including the harmonization of working methods and the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council. | UN | كما ناقش الاجتماع المشترك بين اللجان مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
The Fund's commitment to United Nations reform and system-wide coherence, including the harmonization of business practices, was noted with satisfaction. | UN | وأُعرب عن الارتياح لالتزام الصندوق بإصلاح الأمم المتحدة والاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك مواءمة الممارسات المتبعة في إدارة شؤون العمل. |
Efforts are under way through the Land Commission to address such sensitive issues, including the harmonization of traditional and statutory land tenure systems and land distribution. | UN | وجار بذل الجهود من خلال لجنة الأراضي لمعالجة هذه القضايا الحساسة، بما في ذلك مواءمة النظم التقليدية والتشريعية لحيازة الأراضي وتوزيع الأراضي. |
The Fund's commitment to United Nations reform and system-wide coherence, including the harmonization of business practices, was noted with satisfaction. | UN | وأُعرب عن الارتياح لالتزام الصندوق بإصلاح الأمم المتحدة والاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك مواءمة الممارسات المتبعة في إدارة شؤون العمل. |
12. There was a critical need for coherence and synergy among the Rio Conventions, including the harmonization of their programmes. | UN | 12 - وهناك حاجة ماسة إلى الاتساق والتآزر فما بين اتفاقيات ريو، بما في ذلك مواءمة برامجها. |
Brazil strongly welcomed Ecuador's commitment regarding 48 issues under 15 thematic areas, including the harmonization of national law in relation to international norms, women's rights, children's rights, and the collective rights of African-Ecuadorians and indigenous peoples. | UN | ورحبت البرازيل بقوة بالتزام إكوادور فيما يخص 48 قضية تندرج في إطار 15 مجالاً مواضيعياً، بما في ذلك مواءمة القانون الوطني مع القواعد الدولية، وحقوق المرأة، وحقوق الطفل، والحقوق الجماعية للإكوادوريين المنحدرين من أصول أفريقية والشعوب الأصلية. |
This has led to the harmonization of programming frameworks, including alignment of the UNDAFs with PRSPs and national poverty strategies. | UN | وأسفر ذلك عن تنسيق أطر البرمجة، بما في ذلك مواءمة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع ورقات استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجيات الحد من الفقر الوطنية. |
The personal transitional allowance represents a transitional measure to mitigate against loss in overall compensation for affected staff as a result of the adoption of General Assembly resolution 63/250 on human resources management, including the harmonization of conditions of service. | UN | ويمثل البدل المؤقت الشخصي تدبيرا مؤقتا للتخفيف من الخسارة في التعويض الكلي للموظفين المتضررين نتيجة لصدور قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك مواءمة شروط الخدمة. |
Activities in this area in 2010-2011 will contribute to strengthening national capacity for natural resources policy design and implementation, including the harmonization of regional policies, laws and regulations in support of integration in the natural resources sector. | UN | وستسهم الأنشطة التي ستنفذ في هذا المجال في الفترة 2010-2011 في تعزيز القدرات الوطنية على رسم سياسات الموارد الطبيعية وتنفيذها، بما في ذلك مواءمة السياسات والقوانين والأنظمة الإقليمية دعما للتكامل في قطاع الموارد الطبيعية. |
Pending the evaluation of this initiative, some issues will be considered by the High-level Committee on Management for possible wider applicability, including the harmonization of different contract modalities, post classification in various agencies and performance assessment systems. 2. Diversity of contractual status | UN | وفي انتظار تقييم هذه المبادرة، سوف تنظر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في احتمال تطبيق بعض المسائل على نطاق أوسع، بما في ذلك مواءمة مختلف طرائق إبرام العقود، وتصنيف الوظائف في مختلف الوكالات، ونظم تقييم الأداء. |
35. Japan welcomed the approval of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts, which should facilitate the harmonization of the relevant domestic laws. | UN | 35 - وأعرب المتكلم عن ترحيب اليابان بالموافقة على مشروع اتفاقية استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، وقال إنه يتوقع أن يـيـسّـر ذلك مواءمة القوانين المحلية ذات الصلة. |
Activities in this area in 2008-2009 will contribute to strengthening national capacity for natural resources policy design and implementation, including the harmonization of regional policies, laws and regulations in support of integration in the natural resources sector. | UN | وستساهم الأنشطة في هذا المجال في الفترة 2008-2009 في تعزيز القدرات الوطنية من أجل تصميم وتنفيذ سياسات للموارد الطبيعية، ويشمل ذلك مواءمة السياسات والقوانين واللوائح الإقليمية، لدعم التكامل في قطاع الموارد المائية. |
At the February 2012 workshop, the elements for an LRA child protection strategy were agreed and coordination modalities between focal points in the four countries were determined, including for the harmonization of monitoring and reporting activities. | UN | وفي حلقة العمل التي عقدت في شباط/فبراير 2012، تم الاتفاق على عناصر استراتيجية حماية الأطفال من جيش الرب للمقاومة، وتم تحديد وسائل التنسيق بين جهات الاتصال في البلدان الأربعة، بما في ذلك مواءمة أنشطة الرصد والإبلاغ. |
The new Mid-Term Strategy of the Prison System and its Action Plan had been drafted for 2014-2017, setting a number of priorities, including the harmonization of legislation with the Community acquis, and improvement of the infrastructure and material conditions of the penitentiary institutions. | UN | ووُضعت الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة لنظام السجون وخطة عملها للفترة 2014-2017، وشملت عدداً من الأولويات بما في ذلك مواءمة التشريع مع المكتسبات المجتمعية، وتحسين الهياكل الأساسية والأوضاع المادية في السجون. |
The personal transitional allowance represents a transitional measure to mitigate the loss in overall compensation for affected staff as a result of the adoption of General Assembly resolution 63/250 on human resources management, including the harmonization of conditions of service. | UN | ويمثل البدل الانتقالي الشخصي تدبيرا انتقاليا للتخفيف من الخسارة في التعويضات الإجمالية للموظفين المتضررين نتيجة لاعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك مواءمة شروط الخدمة. |
24. As a result of the adoption of General Assembly resolution 63/250 on human resources management, including the harmonization of conditions of service, it is proposed that the position of Administrative Assistant be converted from the General Service (Other level) to the Field Service category. | UN | 24 - ونتيجة اتخاذ قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك مواءمة شروط الخدمة، يقترح تحويل وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى فئة الخدمة الميدانية. |
53. As a result of the adoption of General Assembly resolution 63/250 on human resources management, including the harmonization of conditions of service, it is proposed to convert the existing General Service (Principal level) position to the Field Service level. | UN | 53 - نتيجة لصدور قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك مواءمة ظروف الخدمة، يُقترح تحويل وظيفة الخدمة العامة الحالية (الرتبة الرئيسية) إلى رتبة الخدمة الميدانية. |
Regarding Delivering as One, he stated that UNFPA was very involved in various processes, including harmonizing business practices. | UN | وفي ما يخص توحيد الأداء، أفاد بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان شارك بعمق في عمليات متباينة، بما في ذلك مواءمة الممارسات في مجال الأعمال. |