The reason for this is that the basic research is at present concentrated on specific physical processes in near space. | UN | والسبب في ذلك هو أن البحوث الأساسية تنصب حاليا على عمليات فيزيائية معينة في الفضاء القريب من الأرض. |
An indication of this is that public expenditure on education doubled between 2000 and 2005. | UN | وثمة مؤشر على ذلك هو أن الإنفاق العام على التعليم بلغ الضعف في الفترة ما بين 2000 و2005. |
Proof of that is the fact that my country was the third country of the Latin American and Caribbean region to ratify the Statute. | UN | والدليل على ذلك هو أن بلدي كان ثالث بلد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يصادق على النظام الأساسي. |
The reason for that is that these figures relate only to attendance in institutions under the supervision of the Ministry of Education. | UN | والسبب في ذلك هو أن هذه البيانات لا تتعلق إلا بالحضور في المؤسسات الخاضعة لإشراف وزارة التعليم. |
this is because they are riff-raff and dregs of society and good-for-nothings, as useless as slag in molten iron in the furnace. | UN | والسبب في ذلك هو أن رُعاع وقذارة المجتمع والعديمي النفع لا يساوون أكثر من الخَبَث المترسب من صفوة المعدن الذائب. |
The reason for this is that the claimant had not provided sufficient evidence to establish the fact of injury. | UN | وسبب ذلك هو أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت واقعة الضرر. |
What I want to say with this is that, for us, the exercise of multilateralism is not simply a hackneyed speech. | UN | وما أريد قوله إلى جانب ذلك هو أن ممارسة التعددية بالنسبة لنا ليست مجرد خطاب مكرر. |
The reason for this is that in many cases the transfer may only involve limited rights in the intellectual property. | UN | والسبب في ذلك هو أن الإحالة، في حالات كثيرة، لا يمكن أن تشتمل إلا على حقوق محدودة في الممتلكات الفكرية. |
The reason for this is that alpha and beta particles may be shielded from detection by the container's composition. | UN | والسبب في ذلك هو أن جسيمات الألفا والبيتا قد تحجب عن اكتشافها بفضل تكوين الحاوية. |
The assumption underlying this is that these prices reflect economic scarcity and hence are economic efficiency prices. | UN | والافتراض الذي يقوم عليه ذلك هو أن هذه اﻷسعار تظهر الندرة الاقتصادية، فهي، بالتالي، أسعار الكفاءة الاقتصادية. |
The proof of this is that massive violations of human rights are no longer occurring in the country. | UN | والدليل على ذلك هو أن البلد لم تقع به أي انتهاكات واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان. |
This is evidenced by the fact that MONUC often hands over to FARDC more weapons than it has collected. | UN | وما يُبرهن على ذلك هو أن البعثة كثيرا ما تُسلم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أسلحة يفوق عددها ما جمّعته. |
In the period from 2003 to 2009, New Zealand is counted twice, while Canada is counted twice in the period from 2007 to 2009, due to the fact that these States used two formats in the years listed. | UN | وفي الفترة من 2003 إلى 2009، احتُسبت نيوزيلندا مرتين، في حين احتُسبت كندا مرتين في الفترة من 2007 إلى 2009، ومردّ ذلك هو أن هاتين الدولتين استخدمتا شكلين من أشكال الإبلاغ في السنوات المذكورة. |
In the period from 2003 to 2009, New Zealand is counted twice, while Canada is counted twice in the period from 2007 to 2009, due to the fact that these States used two formats in the years listed. | UN | وفي الفترة من 2003 إلى 2009، احتُسبت نيوزيلندا مرتين، في حين احتُسبت كندا مرتين في الفترة من 2007 إلى 2009، ومردّ ذلك هو أن هاتين الدولتين استخدمتا شكلين من أشكال الإبلاغ في السنوات المذكورة. |
The inference is that the complainant did not threaten her and that her allegations to the police were false. | UN | وما يُستدل عليه من ذلك هو أن صاحب الشكوى لم يهددها وأن ادعاءاتها المقدمة إلى الشرطة كاذبة. |
The answer to that is that this draft resolution is a call for an agenda. | UN | والـرد على ذلك هو أن مشروع القرار هذا هو دعوة إلى وضع خطة. |
this is because the legal system as a whole is fraught with corruption and prejudice against women. | UN | والسبب في ذلك هو أن النظام القضائي ككل يتسم بالفساد ويحمل أحكاما مسبقة إزاء المرأة. |
There was every indication that a positive change was imminent, proof being that those questions were today the subject of public discussion, as was borne out by the present forum. | UN | وكل المؤشرات تشير إلى أن تغيراً إيجابياً يوشك أن يحدث، والدليل على ذلك هو أن هذه المسائل أصبحت اليوم موضوع المناقشة العامة، الأمر الذي يثبته هذا المحفل. |
The reason for this was that the Procurement Support Office had not yet clearly defined the dashboard for such instances. | UN | وكان السبب في ذلك هو أن مكتب دعم المشتريات لم يحدد بوضوح بعد لوحة المتابعة المخصصة لتلك الحالات. |
If you don't want what's in an armored car, the easiest way to achieve that is to not rob an armored car. | Open Subtitles | إذا كنت لا ترغب بمعرفة ما بداخل الشاحنة المدرعة أسهل طريقة لإنجاز ذلك, هو أن لا تسطوا على تلك الشاحنة |
331. What is more important is that Hong Kong's economic system does not entrench income disparity. | UN | 331- والأهم من ذلك هو أن نظام هونغ كونغ الاقتصادي لا يتخذ موقفاً من تفاوت الدخل. |
Maybe it's that I find it hard to forgive the follies and vices of others, or their of fences against me. | Open Subtitles | ربما ذلك هو أن أجد من الصعب أن يغفر حماقات والرذائل الآخرين، أو على الأسوار ضدي. |
But I see the only way that's gonna happen is if you request it. | Open Subtitles | ولكنني أرى أن الطريقة الوحيدة لحدوث ذلك هو أن تطلبه |