"ذلك هياكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • structures
        
    They have represented me at diverse regional forums and conferences, including the structures of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN ومثلاني في محافل ومؤتمرات إقليمية مختلفة، بما في ذلك هياكل ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    Changes in institutional structures, including United Nations structures, have to be conceived with full awareness of this reality. UN فالتغييرات التي تُدخل على الهياكل المؤسسية، بما في ذلك هياكل اﻷمم المتحدة، لا بد أن ترسم بإدراك تام لهذا الواقع.
    8. The reconnaissance mission carried out a detailed survey of the forces of the parties, including their respective structures and equipment, troop dispositions and topography, by land and by air. UN ٨ - وقد أجرت البعثة الاستطلاعية دراسة استقصائية مفصلة لقوات الطرفين ، بما في ذلك هياكل ومعدات كل منهما وتوزيع قواتهما والبيانات الطوبوغرافية من البر ومن الجو.
    At the same time, there appeared to be no lack of funding for United Nations structures working on the rule of law at the national level, including composite Secretariat structures such as coordination groups whose activities were not always transparent. UN ولاحظ، في الوقت نفسه، أن التمويل اللازم لهياكل الأمم المتحدة العاملة في مجال سيادة القانون على الصعيد الوطني لا يعاني افتقارا، بما في ذلك هياكل الأمانة العامة المختلطة، كأفرقة التنسيق التي لا تكون أنشطتها شفافة دائماً.
    Inputs from Member States and stakeholders would be based on ad hoc requests and based entirely on existing United Nations structures, including those of the regional commissions. UN وتستند الإسهامات التي تقدمها الدول الأعضاء والجهات المعنية إلى الطلبات المخصصة وتعتمد بشكل كلي على هياكل الأمم المتحدة القائمة، بما في ذلك هياكل اللجان الإقليمية.
    The focus is on the areas of counter-insurgency, joint intelligence analysis, arms and ammunition management and maritime security, including coordination structures within the regions. UN وينصب التركيز على مجالات مكافحة التمرد، والتحليل المشترك للاستخبارات، وإدارة الأسلحة والذخائر، والأمن البحري، بما في ذلك هياكل التنسيق داخل الأقاليم.
    In framing public policies that are inclusive, gender-sensitive and participatory, attention must be given to societal attitudes, including patriarchal structures that undermine the efforts of women and girls. UN وينبغي أثناء صياغة سياسات عامة تكون شاملة، ومراعية للاعتبارات الجنسانية، وتشاركية، إيلاء الاهتمام للمواقف المجتمعية، بما في ذلك هياكل السلطة الأبوية التي تقوض جهود النساء والفتيات.
    Therefore, we underscore the further promotion of civil society participation, including both traditional civil society structures and modern manifestations of civic action, including the role of youth, in the country's democratic processes. UN وبالتالي، فإننا نؤكد على ضرورة زيادة تعزيز مشاركة المجتمع المدني في العملية الديمقراطية بالبلد، بما في ذلك هياكل المجتمع المدني التقليدية والأشكال الحديثة للعمل المدني، التي تشمل دور الشباب.
    45. Nevertheless, the underlying security structures in the Democratic Republic of the Congo remain fragile. UN 45 - وظلت مع ذلك هياكل الأمن الأساسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية هشة.
    Particular importance should be given to their impact on the enterprise sector, including corporate structures and the role of SMEs in global competition, as well as international trade and investment flows. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة إلى تأثيرها على قطاع المشاريع، بما في ذلك هياكل الشركات ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في المنافسة العالمية وكذلك التجارة الدولية والتدفقات الاستثمارية.
    Particular importance should be given to their impact on the enterprise sector, including corporate structures and the role of SMEs in global competition, as well as international trade and investment flows. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة إلى تأثيرها على قطاع المشاريع، بما في ذلك هياكل الشركات ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في المنافسة العالمية وكذلك التجارة الدولية والتدفقات الاستثمارية.
    Particular importance should be given to their impact on the enterprise sector, including corporate structures and the role of SMEs in global competition, as well as South-South trade and investment flows. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة إلى آثارها على قطاع المشاريع، بما في ذلك هياكل الشركات ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنافسة العالمية وكذلك التجارة بين الجنوب والجنوب وتدفقات التمويل.
    The establishment of communication structures, including for distance education aimed at producing trained communicators and building island production capacities, continues. UN ويستمر إنشاء هياكل الاتصالات بما في ذلك هياكل التعليم من بعد من أجل تخريج أفراد مدربين في مجال الاتصالات وبناء القدرات اﻹنتاجية للجزر.
    It had also highlighted the urgent need for a comprehensive reform of the international economic and financial system and architecture, including the governance structures of the Bretton Woods institutions. UN وقد أوضحت أيضاً الحاجة العاجلة إلى إصلاح شامل للنظام والهيكل الاقتصادي والمالي الدوليين، بما في ذلك هياكل حوكمة مؤسسات بريتون وودز.
    Improved emergency response capabilities, including governance structures that encourage efficient use and coordination of local, national and international resources; UN `5` تحسين قدرات الاستجابة في حالات الطوارئ، بما في ذلك هياكل الحوكمة التي تشجع استخدام الموارد المحلية والوطنية والدولية وتنسيقها بفعالية؛
    Obstacles to the participation of minorities in the administration of justice, including law enforcement structures, can result in the overrepresentation of minorities as both victims and defendants in the criminal justice system. UN ويمكن أن تؤدي العوائق التي تحول دون مشاركة الأقليات في إقامة العدل، بما في ذلك هياكل إنفاذ القانون، إلى ارتفاع نسبة الأقليات بين الضحايا والمدعى عليهم على السواء في نظام العدالة الجنائية.
    Educational three-part seminars on domestic violence that have so far been attended by 238 officers of the Police Directorate, including managing structures UN حلقات دراسية تعليمية مكونة من ثلاثة أجزاء عن العنف المنزلي حضرها حتى الحين 238 ضابطاً من دائرة الشرطة، بما في ذلك هياكل قيادية.
    The specific problems of countries with economies in transition in their efforts to integrate into the world economy, at a time when profound transformations of whole societies, including systemic, institutional, economic, social and cultural structures, are being implemented in these countries; UN :: المشكلات الخاصة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي في وقت تجري فيه هذه البلدان تحولات عميقة في المجتمع بأسره بما في ذلك هياكل النظم والهياكل المؤسسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    The specific problems of countries with economies in transition in their efforts to integrate into the world economy, at a time when profound transformations of whole societies, including systemic, institutional, economic, social and cultural structures, are being implemented in these countries; UN :: المشكلات الخاصة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي في وقت تجري فيه هذه البلدان تحولات عميقة في المجتمع بأسره بما في ذلك هياكل النظم والهياكل المؤسسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    14. Takes note of its decision to consider creating ad hoc advisory groups to examine the humanitarian and economic needs of African countries emerging from conflict, and encourages relevant parts of the United Nations system, including existing coordination structures and mechanisms, to cooperate with such ad hoc advisory groups; UN 14 - يحيط علما بقراره النظر في إنشاء أفرقة استشارية مخصصة لدراسة الاحتياجات الإنسانية والاقتصادية في البلدان الأفريقية الخارجة توا من مرحلة صراع ويشجع الأجزاء ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك هياكل وآليات التنسيق القائمة، على التعاون مع هذه الأفرقة الاستشارية المخصصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus