This includes the development of security coordination mechanisms in the counties and in border areas as well as the development of a coordinated and accountable security architecture. | UN | ويشمل ذلك وضع آليات للتنسيق الأمني في المقاطعات والمناطق الحدودية، ووضع هيكل أمني منسق وخاضع للمساءلة. |
120. Possible ways forward, including the development of new mechanisms and the expansion of mandates of existing bodies, were raised. | UN | 120 - وطرحت السبل الممكنة للمضي قدما، بما في ذلك وضع آليات جديدة وتوسيع نطاق ولايات الهيئات القائمة. |
The specific attention given to LDCs in the Ministerial Declaration needs to take the form of concrete development outcomes, including appropriate mechanisms for giving special priority to them. | UN | والاهتمام الخاص الذي أُولي لأقل البلدان نمواً في الإعلان الوزاري بحاجة إلى أن يتحقق في شكل نتائج إنمائية ملموسة، بما في ذلك وضع آليات ملائمة لإعطاء هذه البلدان أولوية خاصة. |
In this context, Ukraine attaches particular importance to developing multilateral regional cooperation in the field of post-conflict rehabilitation and reconstruction which could include elaboration of special mechanisms of assistance to third States. | UN | وفي هذا الصدد، تعلق أوكرانيا أهمية خاصة على التعاون اﻹقليمي المتعدد اﻷطراف للبلدان النامية في ميدان اﻹنعاش والتعمير في فترة ما بعد النزاع، ويمكن أن يتضمن ذلك وضع آليات خاصة لمساعدة الدول الثالثة. |
Welcoming the efforts made in the field of property rights, and noting that an enabling environment at all levels, including transparent regulatory systems and competitive markets, fosters the mobilization of resources and access to finance for people living in poverty, | UN | وإذ ترحب بالجهود المبذولة في ميدان حقوق الملكية، وإذ تلاحظ بأن تهيئة بيئة مؤاتية على جميع المستويات، بما في ذلك وضع آليات تنظيمية شفافة ووجود أسواق تنافسية، تعزز تعبئة الموارد وإمكانية حصول الفقراء على التمويل، |
This includes putting in place coordination mechanisms at the field level, and developing the Consolidated Appeals Process (CAP) as an effective programming instrument, closely linked to the planning and funding of rehabilitation and development programmes. | UN | ويشمل ذلك وضع آليات للتنسيق على الصعيد الميداني، وتطوير عملية النداءات الموحدة كأداة للبرمجة الفعالة ترتبط ارتباطا وثيقا بتخطيط وتمويل برامج إعادة التأهيل والتنمية. |
(iv) Development of strategic approaches for the provision of adequate financial resources for water supply and sanitation improvements, including economic mechanisms for promoting efficient water use and cost recovery. | UN | `٤` وضع نهج استراتيجية لتوفير موارد مالية كافية لتحسين خدمات توفير المياه والمرافق الصحية، بما في ذلك وضع آليات اقتصادية لتشجيع الكفاءة في استخدام المياه واستعادة التكاليف. |
This includes putting in place coordination mechanisms at the field level, and developing the Consolidated Appeals Process (CAP) as an effective programming instrument, closely linked to the planning and funding of rehabilitation and development programmes. | UN | ويشمل ذلك وضع آليات للتنسيق على الصعيد الميداني، وتطوير عملية النداءات الموحدة كأداة للبرمجة الفعالة ترتبط ارتباطا وثيقا بتخطيط وتمويل برامج التأهيل والتنمية. |
:: Adoption of measures to manage and monitor intangible transfers of knowledge and know-how, including mechanisms of cooperation in terms of consular vigilance; | UN | :: اعتماد تدابير لتنظيم ورصد عمليات النقل غير المادي للمعارف والمهارات، بما في ذلك وضع آليات للتعاون في مجال إجراءات المراقبة التي تعتمدها القنصليات |
:: Adoption of measures to manage and monitor intangible transfers of knowledge and know-how, including mechanisms of cooperation in terms of consular vigilance; | UN | :: اعتماد تدابير لتنظيم ورصد عمليات النقل غير المادي للمعارف والمهارات، بما في ذلك وضع آليات للتعاون في مجال إجراءات المراقبة التي تعتمدها القنصليات |
Support policies and measures that promote responsible production and consumption of forest products and wood energy, including mechanisms such as public procurement, voluntary certification and responsible purchasing. | UN | :: دعم السياسات والتدابير التي تشجع إنتاج واستهلاك منتجات الغابات والطاقة الخشبية بشكل مسؤول، بما في ذلك وضع آليات من قبيل المشتريات العامة، والترخيص الطوعي والشراء المسؤول. |
Until the ultimate objective of eliminating the veto is achieved, formulas must be devised to limit and minimize its use, including mechanisms whereby the use of the veto can be avoided. | UN | وينبغي، ريثما يتحقق هدف إلغاء حق النقض، وضع صيغ للحد من حالات استخدامه وتقليلها، بما في ذلك وضع آليات يمكن عن طريقها تجنب استخدام حق النقض. |
:: mechanisms and procedures should be established to verify free, prior and informed consent as described above, inter alia, mechanisms of oversight and redress, including the creation of national ones. | UN | :: ينبغي وضع آليات وإجراءات للتحقق من الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة حسب ما ورد أعلاه بما في ذلك وضع آليات للرقابة والإنصاف كالآليات الوطنية، مثلا. |
Conversely, natural disasters had a much smaller impact in areas of relatively good governance, particularly in northern regions, where local communities have created an environment of relative peace and stability, including mechanisms to address natural disasters. | UN | وعلى العكس من ذلك، كان اثر الكوارث الطبيعية أقل من ذلك بكثير في المناطق التي تتمتع نسبيا بقدر من الحكم السليم، وبخاصة في المناطق الشمالية، حيث وفرت المجتمعات المحلية بيئة من السلام والاستقرار النسبيين، بما في ذلك وضع آليات للتصدي للكوارث الطبيعية. |
:: Enhance the absorptive capacity and financial management of the recipient countries to utilize aid in order to promote the use of the most suitable aid delivery instruments that are responsive to the needs of developing countries and to the need for resource predictability, including budget support mechanisms, where appropriate, and in a fully consultative manner; | UN | :: تحسين القدرة الاستيعابية والإدارة المالية للبلدان المستفيدة من أجل الإفادة من المعونات وذلك لتشجيع استخدام أنسب الوسائل لإيصال المعونات والتي تستجيب لاحتياجات البلدان النامية ولضرورة تأمين موارد يمكن التنبؤ بها، بما في ذلك وضع آليات لدعم الميزانية حيثما اقتضى الأمر، وعلى نحو تشاوري كامل؛ |
:: Enhance the absorptive capacity and financial management of the recipient countries to utilize aid in order to promote the use of the most suitable aid delivery instruments that are responsive to the needs of developing countries and to the need for resource predictability, including budget support mechanisms, where appropriate, and in a fully consultative manner; | UN | :: تحسين القدرة الاستيعابية والإدارة المالية للبلدان المستفيدة من أجل الإفادة من المعونات وذلك لتشجيع استخدام أنسب الوسائل لإيصال المعونات والتي تستجيب لاحتياجات البلدان النامية ولضرورة تأمين موارد يمكن التنبؤ بها، بما في ذلك وضع آليات لدعم الميزانية حيثما اقتضى الأمر، وعلى نحو تشاوري كامل؛ |
Important efforts have already been made by the international community in that regard, including the establishment of mechanisms for the control of narcotics and psychotropic substances. | UN | وقد بذل المجتمع الدولي بالفعل جهودا كبيرة في هذا الصدد، بما في ذلك وضع آليات لمراقبة المخدرات والعقاقير الاصطناعية(). |
Measures are needed to protect the rights of persons with psychosocial disabilities, including mechanisms and/or protocols governing their institutionalization. | UN | وجوب اتخاذ تدابير لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية - الاجتماعية، بما في ذلك وضع آليات و/أو بروتوكولات لإيوائهم في مؤسسات الرعاية؛ |
States members of both bodies emphasized the need for joint action on a range of issues, including the development of joint mechanisms for mobilizing resources for peacebuilding activities in Africa, as well as to field joint teams of both the Commission and the African Union to undertake capacity needs assessments for countries emerging from conflict. | UN | وأكدت الدول الأعضاء في كلتا الهيئتين على ضرورة العمل المشترك في طائفة من المسائل، بما في ذلك وضع آليات مشتركة لتعبئة الموارد اللازمة لأنشطة بناء السلام في أفريقيا، وكذلك إنشاء فرق عمل مشتركة بين اللجنة والاتحاد الأفريقي تضطلع بتقييم حجم القدرات التي تحتاجها البلدان الخارجة من النزاع. |
Welcoming the efforts made in the field of property rights, and noting that an enabling environment at all levels, including transparent regulatory systems and competitive markets, fosters the mobilization of resources and access to finance for people living in poverty, | UN | وإذ ترحب بالجهود المبذولة في ميدان حقوق الملكية، وإذ تلاحظ أن تهيئة بيئة مؤاتية على جميع المستويات، بما في ذلك وضع آليات تنظيمية شفافة ووجود أسواق تنافسية، تعزز تعبئة الموارد وإمكانية حصول الفقراء على التمويل، |
" (d) To strengthen research, monitoring and evaluation systems, including community-based notification of obstetric fistula cases and maternal and newborn deaths, to guide the implementation of maternal health programmes; | UN | " (د) تعزيز نظم البحث والرصد والتقييم، بما في ذلك وضع آليات للإخطار على مستوى المجتمعات المحلية بحالات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات والمواليد الجدد، ليسترشد بها في تنفيذ برامج صحة الأم؛ |